Inklingo

Wie sagt man "nähe" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnäheist cercaníaverwenden Sie „cercanía“, wenn Sie eine physische oder räumliche Nähe betonen, die oft mit Bequemlichkeit verbunden ist, oder auch eine emotionale Bindung.

German → Spanisch

cercanía

nounA2
Verwenden Sie „cercanía“, wenn Sie eine physische oder räumliche Nähe betonen, die oft mit Bequemlichkeit verbunden ist, oder auch eine emotionale Bindung.

Beispiele

La cercanía del hotel a la playa es perfecta.

Die Nähe des Hotels zum Strand ist perfekt.

proximidad

prok-see-mee-dahdpɾoksi-miˈðað

nounB1
Nutzen Sie „proximidad“ für die reine physische oder räumliche Nähe, oder auch, um eine zeitliche Nähe auszudrücken.
Zwei kleine Vögel sitzen sehr nah beieinander auf einem einzelnen Ast.

Beispiele

La proximidad de la escuela es una gran ventaja para nosotros.

Die Nähe der Schule ist ein großer Vorteil für uns.

Debido a la proximidad del mar, el clima es muy húmedo.

Aufgrund der Nähe des Meeres ist das Klima sehr feucht.

Los sensores detectan la proximidad de cualquier objeto.

Die Sensoren erkennen die Nähe jedes Objekts.

La proximidad de las vacaciones nos tiene muy emocionados.

Die Nähe der Feiertage macht uns sehr aufgeregt.

Immer weiblich

Im Spanischen sind Wörter, die auf '-dad' enden, fast immer 'weiblich', was bedeutet, dass du 'la' oder 'una' davor setzen solltest.

Verwendung von 'De' zur Verbindung

Wenn du 'Nähe ZU' etwas sagen möchtest, verwendet das Spanische normalerweise das Wort 'de' (von). Zum Beispiel: 'la proximidad DE la playa' (die Nähe des Strandes).

Zeit und Raum

Genau wie im Deutschen können Wörter für Entfernung auch für Zeit verwendet werden. 'Proximidad' funktioniert sowohl für ein Haus in der Nähe als auch für ein bald stattfindendes Datum.

Verwechslung mit dem Adjektiv

Fehler:La casa es proximidad.

Korrektur: La casa está cerca (Das Haus ist in der Nähe) oder 'La proximidad de la casa' (Die Nähe des Hauses). Du kannst 'proximidad' nicht als Beschreibung wie 'nahe' verwenden; es ist ein Nomen für das Konzept der Nähe.

intimidad

een-tee-mee-DAHDinti.miˈðað

nounB1
Verwenden Sie „intimidad“, wenn Sie eine sehr persönliche Nähe, Vertrautheit oder Privatsphäre meinen.
Eine Person sitzt gemütlich in einer behaglichen Leseecke, wobei ein hoher Holzzaun und üppiges grünes Gebüsch einen abgeschiedenen Raum bieten.

Beispiele

Es importante respetar la intimidad de las personas.

Es ist wichtig, die Privatsphäre der Menschen zu respektieren.

Cenaron en la intimidad de su casa.

Sie aßen im Kreise ihrer Familie/unter sich zu Abend.

Hay una gran intimidad entre los dos hermanos.

Zwischen den beiden Brüdern herrscht eine große Intimität/Nähe.

Immer Feminin

Wörter, die auf '-dad' enden, sind fast immer weiblich. Verwenden Sie bei diesem Wort immer 'la' oder 'una'.

Intimidad vs. Privacidad

Fehler:Die Verwendung von 'privacidad' für alles, was mit Alleinsein zu tun hat.

Korrektur: Obwohl 'privacidad' (besonders online) heute sehr verbreitet ist, ist 'intimidad' das traditionellere spanische Wort für das eigene 'Privatleben' oder emotionale Nähe.

fidelidad

fee-deh-lee-DAHDfi.ðe.liˈðað

nounB2
Verwenden Sie „fidelidad“ im Sinne von Treue oder Genauigkeit, besonders im technischen Kontext wie bei Hi-Fi-Geräten.
Ein hochwertiger Lautsprecher mit klaren, lebendigen Schallwellen, die von ihm ausgehen.

Beispiele

Este altavoz tiene una alta fidelidad de sonido.

Dieser Lautsprecher hat eine hohe Klangtreue (Hi-Fi).

La película destaca por su fidelidad histórica.

Der Film zeichnet sich durch seine historische Genauigkeit aus.

Es difícil mantener la fidelidad al texto original al traducir poesía.

Es ist schwierig, die Treue zum Originaltext bei der Übersetzung von Poesie beizubehalten.

Singular vs. Plural

Um dies in den Plural zu setzen, ändere das 'd' in 'des': fidelidades. Im Plural wird es in diesem Kontext jedoch selten verwendet.

Fidelidad vs. Realidad

Fehler:La fidelidad virtual es asombrosa.

Korrektur: La realidad virtual es asombrosa (es sei denn, du sprichst speziell über die Bildqualität).

tiros

TEE-rohsˈti.ɾos

nounB2idiomatisch
Nutzen Sie „a un tiro de...“ nur in idiomatischen Ausdrücken, um eine sehr geringe Entfernung bildlich zu beschreiben.
Eine weite, leere Landschaft, die eine lange, messbare Distanz veranschaulicht, die sich vom Betrachter im Vordergrund zu einem winzigen, entfernten Objekt am Horizont erstreckt.

Beispiele

Vivimos a un tiro de piedra del mar.

Wir wohnen einen Steinwurf vom Meer entfernt (sehr nah).

Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.

Diese Gelegenheit war in Schlagdistanz, um unser zu sein.

Verwechslung von „cercanía“ und „proximidad“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „cercanía“ und „proximidad“. Beide bedeuten räumliche Nähe, aber „cercanía“ kann auch eine emotionale Bindung implizieren und wird oft für alltägliche, bequeme Nähe verwendet. „Proximidad“ ist neutraler und kann auch zeitliche Nähe bedeuten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.