Wie sagt man "reichweite" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “reichweite” ist “alcance” — verwenden Sie „alcance“, wenn Sie eine physische Distanz oder die Erreichbarkeit einer Sache mit den Händen oder Armen meinen..
alcance
ahl-KAHN-seh/alˈkance/

Beispiele
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
Das Buch liegt im obersten Regal, außerhalb meiner Reichweite.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
Die Entscheidung der Regierung hat einen großen nationalen Umfang/Einfluss.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
Das WLAN-Signal hat in diesem Bereich eine sehr begrenzte Reichweite.
Verwendung von Präpositionen mit Alcance
Man verwendet fast immer 'al alcance de' (in Reichweite von) oder 'fuera de alcance' (außer Reichweite).
Verwechslung von Alcance (Substantiv) und Alcanzar (Verb)
Fehler: “Die Verwendung von 'el alcanzar', wenn man 'die Reichweite' (el alcance) meint.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'alcance' ist das Ding (die Distanz/der Umfang), und 'alcanzar' ist die Handlung (erreichen).
cobertura
koh-behr-TOO-rah/koβeɾˈtuɾa/

Beispiele
¿Hay buena cobertura de móvil aquí?
Gibt es hier gute Mobilfunkabdeckung?
Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.
Ich verlor den Empfang (die cobertura), genau als ich in den Tunnel fuhr.
Regel für feminine Nomen
'Cobertura' ist immer feminin, daher müssen Sie 'la cobertura' oder 'una cobertura' und feminine Adjektive wie 'cobertura buena' verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Abdeckung' ebenfalls feminin.
radio
/RA-dyo//ˈra.ðjo/

Beispiele
El radio de la Tierra es de aproximadamente 6,371 kilómetros.
Der Radius der Erde beträgt ungefähr 6.371 Kilometer.
Necesitamos un círculo con un radio de cinco centímetros.
Wir brauchen einen Kreis mit einem Radius von fünf Zentimetern.
La antena wifi tiene un radio de alcance de 20 metros.
Die WLAN-Antenne hat eine Reichweite von 20 Metern.
Die männliche Variante
Wenn 'radio' Radius, Speiche oder Reichweite bedeutet, ist es männlich! Sie verwenden also 'el radio' oder 'un radio'. Dies ist das komplette Gegenteil der Bedeutung im Zusammenhang mit Rundfunk.
Verwechslung der Geschlechter
Fehler: “Calcula *la radio* del círculo.”
Korrektur: Calcula *el radio* del círculo. Denken Sie bei Mathematik- und Wissenschaftsthemen an männlich ('el').
tiros
/TEE-rohs//ˈti.ɾos/

Beispiele
Vivimos a un tiro de piedra del mar.
Wir wohnen einen Steinwurf vom Meer entfernt (sehr nah).
Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.
Diese Gelegenheit war in Schlagdistanz, um unser zu sein.
Verwechslung von „alcance“ und „cobertura“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



