Wie sagt man "reichweite" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “reichweite” ist “alcance” — verwenden Sie „alcance“ für die physische Distanz, die jemand oder etwas erreichen kann, oder für die Reichweite im Sinne von Einfluss.
alcance
ahl-KAHN-sehalˈkance

Beispiele
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
Das Buch liegt im obersten Regal, außerhalb meiner Reichweite.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
Die Entscheidung der Regierung hat einen großen nationalen Umfang/Einfluss.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
Das WLAN-Signal hat in diesem Bereich eine sehr begrenzte Reichweite.
Verwendung von Präpositionen mit Alcance
Man verwendet fast immer 'al alcance de' (in Reichweite von) oder 'fuera de alcance' (außer Reichweite).
Verwechslung von Alcance (Substantiv) und Alcanzar (Verb)
Fehler: “Die Verwendung von 'el alcanzar', wenn man 'die Reichweite' (el alcance) meint.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'alcance' ist das Ding (die Distanz/der Umfang), und 'alcanzar' ist die Handlung (erreichen).
cobertura
koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

Beispiele
¿Hay buena cobertura de móvil aquí?
Gibt es hier gute Mobilfunkabdeckung?
Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.
Ich verlor den Empfang (die cobertura), genau als ich in den Tunnel fuhr.
Regel für feminine Nomen
'Cobertura' ist immer feminin, daher müssen Sie 'la cobertura' oder 'una cobertura' und feminine Adjektive wie 'cobertura buena' verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Abdeckung' ebenfalls feminin.
radio
RA-dyoˈra.ðjo

Beispiele
El radio de la Tierra es de aproximadamente 6,371 kilómetros.
Der Radius der Erde beträgt ungefähr 6.371 Kilometer.
Necesitamos un círculo con un radio de cinco centímetros.
Wir brauchen einen Kreis mit einem Radius von fünf Zentimetern.
La antena wifi tiene un radio de alcance de 20 metros.
Die WLAN-Antenne hat eine Reichweite von 20 Metern.
Die männliche Variante
Wenn 'radio' Radius, Speiche oder Reichweite bedeutet, ist es männlich! Sie verwenden also 'el radio' oder 'un radio'. Dies ist das komplette Gegenteil der Bedeutung im Zusammenhang mit Rundfunk.
Verwechslung der Geschlechter
Fehler: “Calcula *la radio* del círculo.”
Korrektur: Calcula *el radio* del círculo. Denken Sie bei Mathematik- und Wissenschaftsthemen an männlich ('el').
autonomía
Beispiele
La autonomía de este móvil es de solo cinco horas.
Die Akkulaufzeit dieses Mobiltelefons beträgt nur fünf Stunden.
difusión
Beispiele
La difusión de la noticia fue inmediata gracias a las redes sociales.
Die Verbreitung der Nachricht erfolgte dank sozialer Medien sofort.
tiros
TEE-rohsˈti.ɾos

Beispiele
Vivimos a un tiro de piedra del mar.
Wir wohnen einen Steinwurf vom Meer entfernt (sehr nah).
Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.
Diese Gelegenheit war in Schlagdistanz, um unser zu sein.
Häufige Verwechslung: alcance vs. cobertura
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



