Wie sagt man "einfluss" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “einfluss” ist “influencia” — verwenden Sie "influencia", wenn Sie die allgemeine Fähigkeit meinen, die Entscheidungen, das Verhalten oder die Meinungen anderer zu beeinflussen.
influencia
een-floo-EN-see-ahin.fluˈen.sja

Beispiele
Mi hermana tiene mucha influencia en mis gustos musicales.
Meine Schwester hat großen Einfluss auf meinen Musikgeschmack.
La influencia de las redes sociales es innegable hoy en día.
Der Einfluss der sozialen Medien ist heutzutage unbestreitbar.
El director ejerció su influencia para cambiar la fecha de la reunión.
Der Direktor übte seinen Einfluss aus, um das Besprechungsdatum zu ändern.
Immer weiblich
Da 'influencia' auf -a endet, ist es ein feminines Substantiv. Sie müssen immer 'la' oder 'una' davor verwenden (z.B. la influencia, mucha influencia).
Präpositionen bei Einfluss
Fehler: “La influencia *en* mis amigos (Verwendung von 'en', wenn man über die Wirkung auf Personen spricht)”
Korrektur: La influencia *sobre* mis amigos (oder *en* ist möglich, aber *sobre* wird oft bevorzugt, wenn man den Einfluss beschreibt, der auf etwas/jemanden gerichtet ist).
alcance
ahl-KAHN-sehalˈkance

Beispiele
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
Das Buch liegt im obersten Regal, außerhalb meiner Reichweite.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
Die Entscheidung der Regierung hat einen großen nationalen Umfang/Einfluss.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
Das WLAN-Signal hat in diesem Bereich eine sehr begrenzte Reichweite.
Verwendung von Präpositionen mit Alcance
Man verwendet fast immer 'al alcance de' (in Reichweite von) oder 'fuera de alcance' (außer Reichweite).
Verwechslung von Alcance (Substantiv) und Alcanzar (Verb)
Fehler: “Die Verwendung von 'el alcanzar', wenn man 'die Reichweite' (el alcance) meint.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'alcance' ist das Ding (die Distanz/der Umfang), und 'alcanzar' ist die Handlung (erreichen).
factor
fahk-TOHRfakˈtoɾ

Beispiele
El clima es un factor importante en este viaje.
Das Wetter ist ein wichtiger Faktor auf dieser Reise.
Hay varios factores que debemos considerar.
Es gibt mehrere Faktoren, die wir berücksichtigen müssen.
El factor suerte ayudó mucho al equipo.
Der Glücksfaktor hat der Mannschaft sehr geholfen.
Einfaches Kognat
Dieses Wort ist ein „perfektes Kognat“, was bedeutet, dass es im Spanischen und Deutschen gleich aussieht und das Gleiche bedeutet. Denken Sie nur daran, die letzte Silbe zu betonen (TOHR).
Genuszuordnung
Fehler: “la factor”
Korrektur: el factor. Obwohl es nicht auf 'o' endet, ist es ein maskulines Substantiv.
fuerza
FWER-sahˈfweɾ.θa

Beispiele
La fuerza de su argumento convenció a todos.
Die Kraft seines Arguments überzeugte alle.
La nueva ley entrará en fuerza la próxima semana.
Das neue Gesetz tritt nächste Woche in Kraft.
Necesitas mucha fuerza de voluntad para dejar de fumar.
Man braucht viel Willenskraft, um mit dem Rauchen aufzuhören.
impacto
eem-PAHK-tohimˈpakto

Beispiele
La campaña de marketing tuvo un impacto enorme en las ventas.
Die Marketingkampagne hatte einen enormen Einfluss auf den Umsatz.
El impacto ambiental del proyecto es nuestra mayor preocupación.
Die Umweltauswirkungen des Projekts sind unsere größte Sorge.
¿Cuál fue el impacto de la crisis económica en la región?
Welche Auswirkungen hatte die Wirtschaftskrise in der Region?
Immer Maskulin
Denken Sie daran, dass 'impacto' immer ein männliches Substantiv ist, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden. Im Deutschen ist 'die Auswirkung' weiblich, aber das spanische Wort ist maskulin.
Verwendung von 'impacto' als Verb
Fehler: “La noticia me impacto mucho.”
Korrektur: La noticia me impactó mucho. (Verwenden Sie die korrekte Verbform: 'impactar'.) Im Deutschen würde man sagen: 'Die Nachricht hat mich sehr beeindruckt/schockiert'.
brazo
BRAH-sohˈbɾaθo

Beispiele
Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.
Wir brauchen mehr Arbeitskräfte (manpower), um die Ernte vor dem Regen fertigzustellen.
La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.
Die Polizei repräsentiert den Arm (die Macht/Gewalt) des Gesetzes in der Stadt.
Ella es mi brazo derecho en la oficina.
Sie ist meine rechte Hand im Büro.
ascendente
as-sen-den-teasθenˈdente

Beispiele
Mi signo ascendente es Escorpio.
Mein Aszendent ist Skorpion.
Él tiene un gran ascendente sobre sus amigos.
Er hat großen Einfluss auf seine Freunde.
Debemos estudiar a nuestros ascendentes.
Wir sollten unsere Vorfahren studieren.
Verwendung als Nomen
Wenn Sie sich auf ein Familienmitglied beziehen, funktioniert es wie ein normales Nomen. Sie können einen 'ascendente' oder viele 'ascendentes' haben.
Ascendente vs. Ascendencia
Fehler: “Mi ascendente es italiana.”
Korrektur: Mi ascendencia es italiana.
músculo
Beispiele
La empresa mostró su músculo financiero con la nueva compra.
Das Unternehmen zeigte seinen finanziellen Muskel bei dem neuen Kauf.
palanca
pah-LAHN-kahpaˈlaŋka

Beispiele
Entró en esa empresa porque tiene mucha palanca.
Er kam in diese Firma, weil er viel Vitamin B hat.
Sin palanca es difícil conseguir los permisos rápido.
Ohne Einfluss ist es schwierig, die Genehmigungen schnell zu bekommen.
Palanca vs. Enchufe
Fehler: “Die Verwendung von 'enchufe' in Mexiko, um Einfluss zu bedeuten.”
Korrektur: Verwenden Sie in Lateinamerika 'palanca' für natürlich klingenden Slang.
arrastre
ah-RAHS-trehaˈras.tɾe

Beispiele
Ese candidato tiene mucho arrastre entre los jóvenes.
Dieser Kandidat hat viel Zugkraft bei jungen Leuten.
Su carisma le da un gran arrastre electoral.
Sein Charisma verleiht ihm eine große Wahlkampfanziehungskraft.
La marca perdió su arrastre después del escándalo.
Die Marke verlor nach dem Skandal ihre Anziehungskraft.
Figurative Verwendung
So wie ein Traktor eine Last 'zieht', 'zieht' eine charismatische Person Menschen zu ihren Ideen hin. Deshalb verwenden wir dasselbe Wort für beides.
incidencia
in-see-den-syahinθiˈdenθja

Beispiele
La nueva ley tendrá una gran incidencia en la economía.
Das neue Gesetz wird große Auswirkungen auf die Wirtschaft haben.
Su opinión tuvo poca incidencia en la decisión final.
Seine Meinung hatte wenig Einfluss auf die endgültige Entscheidung.
imperio
imˈpeh-ree-ohimˈpe.ɾjo

Beispiele
El dictador ejerció su imperio con mano de hierro.
Der Diktator übte seine Herrschaft mit eiserner Faust aus.
La ley debe tener imperio sobre todos los ciudadanos.
Das Gesetz muss Autorität über alle Bürger haben.
Formeller Gebrauch
In diesem Kontext ist 'imperio' oft dem formellen oder schriftlichen Spanisch vorbehalten und bezieht sich auf das abstrakte Konzept der mächtigen Kontrolle, meist in juristischen oder politischen Diskussionen.
vara
bah-rahˈba.ɾa

Beispiele
En este pueblo, el alcalde tiene la vara alta.
In dieser Stadt hat der Bürgermeister viel Einfluss.
No intentes discutir con ella; tiene la vara de mando.
Versuche nicht, mit ihr zu streiten; sie hat das Zepter der Macht.
Él tiene vara en ese departamento.
Er hat in dieser Abteilung Einfluss.
Symbolische Macht
Die 'vara' repräsentiert den physischen Stab, den Führer oder Bürgermeister als Symbol ihres Amtes trugen.
Verwechslung von "influencia" und "impacto"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.











