Wie sagt man "macht" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “macht” ist “hace” — verwenden Sie 'hace' (von hacer), wenn 'macht' bedeutet, etwas zu erschaffen, zu produzieren oder eine Tätigkeit auszuführen, oft im Sinne von 'tun' oder 'machen'..
hace
/ah-say//ˈase/

Beispiele
Mi hermana hace un pastel delicioso.
Meine Schwester macht einen köstlichen Kuchen.
Él hace ejercicio todas las mañanas.
Er macht jeden Morgen Sport.
La empresa hace buenos productos.
Die Firma stellt gute Produkte her.
Ein Verb, Zwei Bedeutungen
'Hacer' ist Ihr Schlüsselverb sowohl für 'tun' (eine Handlung) als auch für 'machen' (etwas erschaffen). Die Situation verrät Ihnen, welche Bedeutung gemeint ist.
Fragen stellen
Fehler: “Deutschsprachige sagen oft fälschlicherweise 'eine Frage fragen' (wörtlich übersetzt) oder versuchen, das deutsche 'fragen' direkt zu verwenden.”
Korrektur: Die korrekte Wendung ist 'hacer una pregunta'. Denken Sie daran als 'eine Frage machen'.
prepara
/preh-PAH-rah//pɾeˈpaɾa/

Beispiele
Mi hermana prepara el desayuno todos los días.
Meine Schwester bereitet jeden Tag das Frühstück vor.
¿Usted prepara la presentación para mañana?
Bereiten Sie (formell) die Präsentation für morgen vor?
Dritte Person Singular
Diese Form ('prepara') wird verwendet, wenn das Subjekt 'er' (él), 'sie' (ella) oder das formelle 'Sie' (usted) ist. Bei regelmäßigen -ar Verben im Präsens endet sie immer auf -a.
comete
/ko-MEH-teh//koˈmete/

Beispiele
Él siempre comete el mismo error.
Er macht immer denselben Fehler.
Si alguien comete un crimen, debe ir a juicio.
Wenn jemand ein Verbrechen begeht, muss er vor Gericht gestellt werden.
¡Comete el acto con valentía!
Begehe die Tat mit Mut!
Doppelte Funktion
Dieses Wort funktioniert auf zwei Arten: Es kann beschreiben, was jemand tut ('Er begeht') oder es kann ein Befehl sein ('Begehe!').
Die 'Machen' vs. 'Begehen'-Falle
Fehler: “Die Verwendung von 'hacer un error', um 'einen Fehler machen' zu sagen.”
Korrektur: Im Spanischen verwenden wir fast immer 'cometer' bei Fehlern. Sagen Sie stattdessen 'cometer un error'.
Der Akzent
Fehler: “'comete' schreiben, wenn man 'iss es auf' meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'cómete' (mit Akzent) für den Befehl 'iss es auf'. Ohne Akzent bedeutet 'comete' 'er/sie begeht'.
crea
KRAY-ah/ˈkɾea/

Beispiele
Ella crea arte muy original.
Sie erschafft sehr originelle Kunst.
El presidente crea un nuevo ministerio.
Der Präsident schafft ein neues Ministerium.
¡Crea tu propia historia!
Erschaffe deine eigene Geschichte! (Informeller Befehl)
Indikativ vs. Imperativ
Die Form 'crea' wird auf zwei Arten verwendet: um eine Tatsache festzustellen ('él crea') oder um eine informelle Aufforderung an eine Person zu geben ('¡Crea!').
Verwechslung von Du- und Sie-Befehlen
Fehler: “Verwendung von 'crea' für einen formellen Befehl (Usted).”
Korrektur: Der formelle Befehl lautet '¡Cree!' (mit einem 'e'). '¡Crea!' ist für informelle Freunde und Familie (tú).
fuerza
/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

Beispiele
No tengo la fuerza para levantar esa caja.
Ich habe nicht die Kraft, diesen Karton zu heben.
El viento soplaba con mucha fuerza.
Der Wind wehte mit großer Kraft.
Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.
Um es zu öffnen, muss man Kraft aufwenden.
La fuerza de su argumento convenció a todos.
Die Kraft seines Arguments überzeugte alle.
Immer weiblich
'Fuerza' ist ein feminines Substantiv, daher wird es immer mit femininen Begleitwörtern wie 'la', 'una', 'mucha' oder 'poca' verwendet. Zum Beispiel: 'la fuerza' (die Kraft) oder 'mucha fuerza' (viel Kraft).
poder
/poh-DEHR//poˈðeɾ/

Beispiele
El conocimiento es poder.
Wissen ist Macht.
El presidente tiene mucho poder.
Der Präsident hat viel Macht.
Ella tiene el poder de cambiar las cosas.
Sie hat die Fähigkeit, Dinge zu ändern.
Immer männlich
Obwohl es wie ein Verb auf '-er' endet, ist 'poder' als Substantiv immer männlich. Denken Sie also daran, 'el poder' oder 'un poder' zu verwenden.
convierte
/kon-VYEHR-teh//konˈbjeɾte/

Beispiele
Esta máquina convierte la luz solar en electricidad.
Diese Maschine wandelt Sonnenlicht in Elektrizität um.
El chef convierte ingredientes simples en platos deliciosos.
Der Koch macht aus einfachen Zutaten köstliche Gerichte.
Der „e zu ie“-Stammwechsel
Im Präsens ändert sich das 'e' im Verbstamm bei den meisten Personen (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes) zu 'ie'. Die Formen 'nosotros' und 'vosotros' sind die Ausnahmen und bleiben regelmäßig.
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “Él converte la moneda.”
Korrektur: Él convierte la moneda. (Denken Sie daran, dass 'e' zu 'ie' wird.)
influencia
een-floo-EN-see-ah/in.fluˈen.sja/

Beispiele
Mi hermana tiene mucha influencia en mis gustos musicales.
Meine Schwester hat großen Einfluss auf meinen Musikgeschmack.
La influencia de las redes sociales es innegable hoy en día.
Der Einfluss der sozialen Medien ist heutzutage unbestreitbar.
El director ejerció su influencia para cambiar la fecha de la reunión.
Der Direktor übte seinen Einfluss aus, um das Besprechungsdatum zu ändern.
Immer weiblich
Da 'influencia' auf -a endet, ist es ein feminines Substantiv. Sie müssen immer 'la' oder 'una' davor verwenden (z.B. la influencia, mucha influencia).
Präpositionen bei Einfluss
Fehler: “La influencia *en* mis amigos (Verwendung von 'en', wenn man über die Wirkung auf Personen spricht)”
Korrektur: La influencia *sobre* mis amigos (oder *en* ist möglich, aber *sobre* wird oft bevorzugt, wenn man den Einfluss beschreibt, der auf etwas/jemanden gerichtet ist).
control
/kon-trol//konˈtɾol/

Beispiele
El nuevo gerente tiene el control total del proyecto.
Der neue Manager hat die totale Kontrolle über das Projekt.
Es importante mantener el control en situaciones de estrés.
Es ist wichtig, in stressigen Situationen die Kontrolle zu behalten.
Perdió el control del coche en el hielo.
Er verlor auf dem Eis die Kontrolle über das Auto.
Immer Maskulin
Obwohl es nicht auf -o endet, ist 'control' ein maskulines Wort. Sagen Sie immer 'el control' oder 'un control', nicht 'la control'.
autoridad
au-to-ri-DAD/aw.to.ɾiˈðað/

Beispiele
El director tiene la autoridad de aprobar el presupuesto.
Der Direktor hat die Autorität, den Haushalt zu genehmigen.
No tienes autoridad para decirme qué hacer.
Du hast nicht die Macht/das Recht, mir zu sagen, was ich tun soll.
La ley le da autoridad al policía en ese momento.
Das Gesetz verleiht dem Polizisten in diesem Moment Autorität.
Regel für feminine Nomen
Obwohl viele spanische Nomen, die auf -ad enden (wie 'amistad' oder 'ciudad'), weiblich sind, ist 'autoridad' eine gute Erinnerung daran, dass Sie immer die weiblichen Artikel verwenden müssen: 'la autoridad', 'una autoridad'.
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “El autoridad (Falsch)”
Korrektur: La autoridad (Richtig). Denken Sie daran, dass Endungen auf -dad meistens ein feminines Nomen signalisieren.
brazos
BRAH-sohs/ˈbɾasos/

Beispiele
Encontró consuelo en los brazos de su abuela.
Sie fand Trost in den Armen ihrer Großmutter.
La joven cayó en los brazos de la delincuencia.
Die junge Frau fiel der Macht (oder dem Zugriff) des Verbrechens zum Opfer.
fuerza
/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

Beispiele
La fuerza de su argumento convenció a todos.
Die Kraft seines Arguments überzeugte alle.
No tengo la fuerza para levantar esa caja.
Ich habe nicht die Kraft, diesen Karton zu heben.
El viento soplaba con mucha fuerza.
Der Wind wehte mit großer Kraft.
Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.
Um es zu öffnen, muss man Kraft aufwenden.
Immer weiblich
'Fuerza' ist ein feminines Substantiv, daher wird es immer mit femininen Begleitwörtern wie 'la', 'una', 'mucha' oder 'poca' verwendet. Zum Beispiel: 'la fuerza' (die Kraft) oder 'mucha fuerza' (viel Kraft).
agencia
/a-HEN-sya//aˈxen.sja/

Beispiele
Los trabajadores exigieron mayor agencia sobre cómo se organizaba la producción.
Die Arbeiter forderten mehr Handlungsmacht darüber, wie die Produktion organisiert wurde.
Perder la agencia sobre tu propio destino es aterrador.
Die eigene Handlungsmacht über das eigene Schicksal zu verlieren, ist erschreckend.
Abstrakte Verwendung
Diese fortgeschrittene Bedeutung findet sich oft in Kombination mit abstrakten Konzepten wie 'moral', 'política' oder 'económica', um die Kontrolle in diesen Bereichen zu diskutieren.
potencia
/poh-TEN-syah//poˈten.sja/

Beispiele
La nueva potencia económica está emergiendo en Asia.
Die neue Wirtschaftsmacht entsteht in Asien.
El país fue una potencia militar durante el siglo pasado.
Das Land war im letzten Jahrhundert eine Militärmacht.
virtud
/beer-TOOD//biɾˈtuð/

Beispiele
En virtud de la nueva ley, el contrato queda cancelado.
Kraft des neuen Gesetzes wird der Vertrag annulliert.
Verwechslung von 'hace' und 'poder'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.













