Inklingo

cobertura

Abdeckung?Telekommunikation/Signal
Auch:Reichweite?area of reach

koh-behr-TOO-rah

/koβeɾˈtuɾa/
neutral
Ein hoher, einfacher Mobilfunkmast, der helle grüne Signale aussendet, die klar ein kleines, stilisiertes Mobiltelefon in der Ferne erreichen.

Cobertura: Darstellung starker Signalabdeckung in der Telekommunikation.

cobertura(Substantiv)

fA2

Abdeckung

?

Telekommunikation/Signal

Auch:

Reichweite

?

area of reach

📝 In Aktion

¿Hay buena cobertura de móvil aquí?

A2

Gibt es hier gute Mobilfunkabdeckung?

Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.

B1

Ich verlor den Empfang (die cobertura), genau als ich in den Tunnel fuhr.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • perder la coberturaden Empfang verlieren
  • zona de coberturaAbdeckungsgebiet

💡 Grammatikpunkte

Regel für feminine Nomen

'Cobertura' ist immer feminin, daher müssen Sie 'la cobertura' oder 'una cobertura' und feminine Adjektive wie 'cobertura buena' verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Abdeckung' ebenfalls feminin.

⭐ Verwendungstipps

Nach dem Signal fragen

Um schnell zu fragen, ob Ihr Telefon irgendwo funktioniert, können Sie einfach sagen: '¿Hay cobertura?' (Gibt es Empfang?).

Eine fröhliche Reporterin hält ein großes, einfaches Mikrofon auf ein nicht sichtbares Ereignis, das Medienberichterstattung symbolisiert.

Cobertura: Veranschaulichung von Medienberichterstattung und journalistischer Abdeckung eines Ereignisses.

cobertura(Substantiv)

fB1

Berichterstattung

?

Medien/Berichterstattung

Auch:

Abdeckung

?

journalism

📝 In Aktion

La cobertura del evento fue excelente en todos los periódicos.

B1

Die Berichterstattung über die Veranstaltung war in allen Zeitungen ausgezeichnet.

El canal prometió una cobertura completa de las elecciones.

B2

Der Sender versprach eine vollständige Abdeckung der Wahlen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • reportaje (Reportage)

Häufige Kollokationen

  • cobertura en vivoLive-Berichterstattung
  • amplia coberturaumfassende Berichterstattung

⭐ Verwendungstipps

Verwendung von 'Cobertura'

Wenn es um Nachrichten geht, bezieht sich 'cobertura' auf den Umfang und die Qualität der Berichterstattung, ähnlich wie im Deutschen das Wort 'Berichterstattung' verwendet wird.

Ein kleines, zerbrechliches hölzernes Spielzeughaus, das vollständig unter einer großen, stabilen Glasglocke geschützt ist und Versicherungsschutz symbolisiert.

Cobertura: Darstellung des finanziellen Schutzes, den eine Versicherungspolice bietet.

cobertura(Substantiv)

fB2

Versicherungsschutz

?

Versicherung/Police

Auch:

Deckung

?

protection

,

Haftpflicht

?

financial compensation

📝 In Aktion

Mi seguro de coche ofrece cobertura total contra accidentes.

B2

Meine Kfz-Versicherung bietet vollen Schutz gegen Unfälle.

Debes revisar qué tipo de cobertura médica tienes antes de viajar.

B2

Sie sollten prüfen, welche Art von Krankenversicherungsschutz Sie haben, bevor Sie reisen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • cobertura totalVollkaskoschutz
  • póliza de coberturaVersicherungspolice

⭐ Verwendungstipps

Vollständiger Schutz

Im finanziellen und versicherungstechnischen Kontext ist 'cobertura total' eine sehr gebräuchliche Phrase, die 'Vollkasko' oder 'umfassender Schutz' bedeutet.

Ein köstlicher, einfacher Schichtkuchen, der vollständig mit dicker, glänzender Schokoladenglasur überzogen ist, die leicht an den Seiten herunterläuft.

Cobertura: Zeigt einen Kuchen, der mit süßem Zuckerguss oder Glasur überzogen ist.

cobertura(Substantiv)

fA2

Glasur

?

Kuchen/Dessert

Auch:

Überzug

?

sweet topping

,

Guss

?

general layer

📝 In Aktion

El pastel tiene una deliciosa cobertura de chocolate blanco.

A2

Der Kuchen hat eine köstliche weiße Schokoladenglasur.

Necesitamos más azúcar para hacer la cobertura.

A2

Wir brauchen mehr Zucker, um den Überzug zu machen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • glaseado (Glasur/Zuckerguss)

Häufige Kollokationen

  • cobertura de azúcarZuckerglasur
  • cobertura de cremaCremeüberzug

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Cobertura' und 'Deckel'

Fehler:Verwendung von 'tapa' für Kuchenglasur.

Korrektur: 'Tapa' bedeutet 'Deckel' oder 'Verschluss' für einen Behälter. Verwenden Sie 'cobertura' oder 'glaseado' für essbare Beläge.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cobertura

Frage 1 von 2

Welches deutsche Wort übersetzt 'cobertura' im Kontext eines Nachrichtenberichts am besten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Bezieht sich 'cobertura' normalerweise auf eine physische Decke oder ein Tuch?

Normalerweise nicht. Obwohl es 'Bedeckung' bedeutet, würde man für eine physische Decke typischerweise Wörter wie 'Decke' oder 'Laken' verwenden. 'Cobertura' ist für abstrakte Konzepte wie Signal, Nachrichten oder Versicherungen reserviert, oder für kulinarische Schichten wie Glasur.

Wie hängt 'cobertura' mit dem Wort 'cubrir' zusammen?

'Cubrir' ist das Verb 'bedecken'. 'Cobertura' ist die Substantivform, die das Ergebnis oder den Umfang dieser Bedeckung beschreibt, sei es eine physische Schicht (Glasur) oder ein abstrakter Schutz (Versicherung).