Wie sagt man "überzug" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “überzug” ist “cobertura” — verwenden Sie "cobertura" für eine äußere Schicht, die etwas bedeckt, insbesondere bei Lebensmitteln wie Kuchen oder Desserts..
German → Spanisch
cobertura
koh-behr-TOO-rah/koβeɾˈtuɾa/
nounA2general
Verwenden Sie "cobertura" für eine äußere Schicht, die etwas bedeckt, insbesondere bei Lebensmitteln wie Kuchen oder Desserts.

Beispiele
El pastel tiene una deliciosa cobertura de chocolate blanco.
Der Kuchen hat eine köstliche weiße Schokoladenglasur.
Necesitamos más azúcar para hacer la cobertura.
Wir brauchen mehr Zucker, um den Überzug zu machen.
Verwechslung von 'Cobertura' und 'Deckel'
Fehler: “Verwendung von 'tapa' für Kuchenglasur.”
Korrektur: 'Tapa' bedeutet 'Deckel' oder 'Verschluss' für einen Behälter. Verwenden Sie 'cobertura' oder 'glaseado' für essbare Beläge.
baño
nounB2general
Nutzen Sie "baño", wenn Sie eine dünne Schicht oder eine aufgetragene Beschichtung meinen, die eine Oberfläche bedeckt, z. B. eine Vergoldung oder eine Glasurschicht auf Metall.
Beispiele
El anillo tiene un baño de oro.
Der Ring hat eine Goldvergoldung.
Verwechslung von "cobertura" und "baño"
Viele Lerner verwechseln "cobertura" und "baño". "Cobertura" wird typischerweise für essbare Überzüge auf Süßspeisen verwendet, während "baño" eher für metallische oder andere nicht-essbare Beschichtungen steht.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
