Inklingo

tocó

toh-KOHtoˈko

er/sie/es berührte, Sie berührten (formell)

Auch: er/sie fühlte
A1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Die Hand eines Kindes berührt sanft das weiche, rote Blütenblatt einer großen, leuchtenden Blume.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 In Aktion

Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.

A1

Sie berührte das Glas, um zu sehen, ob es heiß war.

El perro me tocó la mano con la nariz.

A2

Der Hund berührte meine Hand mit seiner Nase.

Wortverbindungen

Synonyme

  • palpó (er/sie ertastete/untersuchte)
  • acarició (er/sie streichelte)

Häufige Kollokationen

  • tocó la superficieer/sie berührte die Oberfläche

er/sie spielte

Auch: er/sie führte auf
A2regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Eine fröhliche Person sitzt und zupft eine braune Akustikgitarre.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 In Aktion

Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.

A2

Mein Onkel spielte Klavier auf der Weihnachtsfeier.

El DJ tocó música increíble toda la noche.

B1

Der DJ spielte die ganze Nacht unglaubliche Musik.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • tocó la guitarraer/sie spielte Gitarre

er/sie war dran

Auch: er/sie musste, er/sie zog (den Kürzeren)
B1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Ein freundliches Kaninchen überreicht einer lächelnden Schildkröte eine leuchtend rote Fahne, was das Weitergeben einer Runde oder Verantwortung symbolisiert.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 In Aktion

Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.

B1

Dieses Mal war Juan dran, das Abendessen zu bezahlen. (Wörtlich: Dieses Mal berührte es Juan, das Abendessen zu bezahlen.)

Nos tocó esperar dos horas en la fila.

B2

Wir mussten zwei Stunden in der Schlange warten. (Wörtlich: Es berührte uns zu warten.)

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • le tocó la loteríaer/sie gewann im Lotto (es fiel ihm/ihr zu)

er/sie klopfte

Auch: die Klingel läutete
A2regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Eine Nahaufnahme einer Hand, die fest gegen eine schlichte braune Holztür klopft.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 In Aktion

Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.

A2

Er klopfte dreimal an die Tür, bevor er eintrat.

La campana tocó a las ocho en punto.

B1

Die Glocke läutete genau um acht Uhr.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • tocó la bocinaer/sie hupte

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara/tocase
yotocara/tocase
tocaras/tocases
ellos/ellas/ustedestocaran/tocasen
nosotrostocáramos/tocásemos
vosotrostocarais/tocaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: tocó

Frage 1 von 1

Welche Bedeutung von 'tocó' wird im Satz verwendet: 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom Vulgärlateinischen Wort *toccare, was 'schlagen' oder 'klopfen' bedeutet. Dieser Ursprung erklärt, warum 'tocar' alles von einer sanften Berührung bis hin zum Klopfen an eine Tür oder das Anschlagen von Klaviertasten abdeckt.

Erstmals belegt: 11th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: tocarFrench: toucher

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum bedeutet 'tocó' manchmal 'er/sie musste'?

Dies ist eine spezielle, sehr gebräuchliche Art, über Reihenfolgen oder Pflichten zu sprechen. Es bedeutet wörtlich 'es berührte/fiel ihm/ihr zu'. Es impliziert, dass die Verpflichtung von einer externen Quelle kam, wie einer Rotation oder einer Regel, und nicht von einem persönlichen Wunsch.

Woran erkenne ich, ob 'tocó' 'berührte' oder 'spielte' bedeutet?

Der Kontext macht es normalerweise klar. Wenn der Satz ein Musikinstrument (piano, guitarra, batería) erwähnt, bedeutet es 'spielte'. Wenn er einen physischen Gegenstand (mano, mesa, pared) erwähnt, bedeutet es 'berührte'.