tomó
“tomó” bedeutet “nahm” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
nahm, erwischte
Auch: hob auf, akzeptierte
📝 In Aktion
Ella tomó mi mano y caminamos juntos.
A1Sie nahm meine Hand und wir gingen zusammen spazieren.
Mi jefe tomó un avión a Madrid ayer.
A2Mein Chef nahm gestern ein Flugzeug nach Madrid.
Él tomó una foto del paisaje.
A1Er machte ein Foto von der Landschaft.
trank
Auch: hatte
📝 In Aktion
¿Qué tomó su padre en el restaurante?
A1Was trank/hat sein Vater im Restaurant?
La niña tomó toda la sopa que le dimos.
A2Das Mädchen aß/verzehrte die ganze Suppe, die wir ihr gaben.
übernahm
Auch: eroberte, trat an
📝 In Aktion
El dictador tomó el poder hace veinte años.
B2Der Diktator übernahm vor zwanzig Jahren die Macht.
La policía tomó la casa después del asalto.
B1Die Polizei nahm das Haus nach dem Überfall unter Kontrolle.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tomó
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'tomó' im Sinne von 'trinken'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'tomar' stammt vom lateinischen Wort *pomerare* ab, was 'nehmen' bedeutet, welches wiederum möglicherweise mit *prensiliare*, 'greifen', verwandt ist. Es ersetzte in vielen Kontexten das ältere spanische Wort 'prender'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wenn 'tomó' 'er nahm' und 'er trank' bedeutet, woher weiß ich den Unterschied?
Das wissen Sie anhand des nachfolgenden Wortes! Wenn das Wort eine Flüssigkeit ist (wie café, agua, vino), bedeutet es 'trank'. Wenn es sich um einen festen Gegenstand (wie un libro, una llave) oder ein Verkehrsmittel (un bus, un taxi) handelt, bedeutet es 'nahm'.
Warum hat 'tomó' einen Akzent?
Der Akzent ist notwendig, um anzuzeigen, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt (to-MÓ) und es sich vom Präsens 'tomo' (ich nehme) unterscheidet, bei dem die Betonung auf der ersten Silbe liegt.


