veremos
“veremos” bedeutet “wir werden sehen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wir werden sehen
Auch: wir werden zuschauen
📝 In Aktion
Mañana veremos una película en el cine.
A2Morgen werden wir einen Film im Kino sehen.
Desde la cima de la montaña, veremos toda la ciudad.
B1Von der Spitze des Berges werden wir die ganze Stadt sehen.
En la próxima clase veremos cómo funciona.
B1In der nächsten Stunde werden wir sehen, wie es funktioniert.

📝 In Aktion
—¿Crees que aprobarás el examen? —No sé, ya veremos.
B1—Glaubst du, du bestehst die Prüfung? —Ich weiß nicht, wir werden sehen.
Quizás nos mudemos a otra ciudad el año que viene, pero veremos.
B1Vielleicht ziehen wir nächstes Jahr in eine andere Stadt, aber wir werden sehen.
—¿Me vas a ayudar? —Veremos cómo me siento mañana.
B2—Wirst du mir helfen? —Wir werden sehen, wie ich mich morgen fühle.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: veremos
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'veremos', um 'die Zeit wird es zeigen' oder 'wir werden sehen' auszudrücken, anstatt wörtlich 'wir werden etwas sehen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'vidēre' (sehen) ab. Die Zukunftsform im Spanischen entwickelte sich geschickt aus der Kombination des ursprünglichen vollen Verbs mit einer Form von 'habēre' (haben). Also wurde 'vidēre habēmus' (sehen, wir haben) schließlich zu 'veremos'.
Erstmals belegt: Around the 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'veremos' und 'vamos a ver'?
Beide sprechen über die Zukunft, haben aber ein leicht unterschiedliches Gefühl. 'Vamos a ver' (wir werden sehen/wir gehen zu sehen) klingt oft nach einem festeren, unmittelbaren Plan. 'Veremos' (wir werden sehen) kann sich auf etwas beziehen, das weiter in der Zukunft liegt, oder wenn man weniger sicher ist. Im lockeren Gespräch werden sie jedoch oft austauschbar verwendet.
Warum wird 'veremos' allein als Antwort verwendet?
Es ist zu einer festen Redewendung geworden, ähnlich wie 'Wir werden sehen' im Deutschen. Der volle Gedanke ist so etwas wie 'Wir werden sehen, was passiert', aber es ist so üblich, dass nur 'veremos' zu sagen ausreicht, damit jeder versteht, dass man meint 'warten wir es ab'.

