Inklingo

Wie sagt man "aufnahme" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufnahmeist grabaciónverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf eine Audio- oder Videoaufzeichnung beziehen, also das Ergebnis eines Aufnahmevorgangs..

German → Spanisch

grabación

nounA1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf eine Audio- oder Videoaufzeichnung beziehen, also das Ergebnis eines Aufnahmevorgangs.

Beispiele

¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?

Können Sie die Lautstärke der Aufnahme bitte erhöhen?

vídeo

nounA1
Nutzen Sie dies, wenn Sie speziell ein Video meinen, wie z.B. ein Online-Video oder einen Filmbeitrag.

Beispiele

¿Viste el nuevo vídeo que subieron a YouTube?

Hast du das neue Video gesehen, das sie auf YouTube hochgeladen haben?

consumo

/kon-SOO-mo//konˈsumo/

nounA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn „Aufnahme“ im Sinne von Verbrauch oder Konsum gemeint ist, z.B. von Ressourcen oder Energie.
Ein halb gegessener roter Apfel auf einem Holztisch.

Beispiele

Debemos reducir el consumo de plástico.

Wir müssen den Plastikverbrauch reduzieren.

Este coche tiene un consumo muy bajo.

Dieses Auto hat einen sehr niedrigen Kraftstoffverbrauch (es ist sparsam).

El consumo de energía sube en invierno.

Der Energieverbrauch steigt im Winter.

Verwendung von 'el' mit consumo

Dies ist ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' (der/die/das) oder 'un' (ein/eine) davor.

Nicht nur zum Essen

Fehler:Es nur für Lebensmittel verwenden.

Korrektur: Man verwendet es für alles, was 'aufgebraucht' wird, wie Strom, Gas oder Geld.

hembra

EM-brah (like 'em' in 'ember' followed by 'brah')/ˈem.bɾa/

nounC1technical
Dieses Wort wird verwendet, wenn mit „Aufnahme“ eine weibliche Steckverbindung oder ein weibliches Gegenstück gemeint ist, typischerweise im technischen Kontext.
Eine Nahaufnahme einer einfachen, zylindrischen Metallbuchse, die dafür ausgelegt ist, einen entsprechenden Stecker oder Stift aufzunehmen.

Beispiele

Necesitas alinear el macho con la hembra para cerrar la cerradura.

Sie müssen das männliche Teil mit dem weiblichen Teil (Buchse) ausrichten, um das Schloss zu schließen.

La conexión tiene una cabeza macho y una hembra.

Die Verbindung hat einen männlichen Kopf und einen weiblichen Kopf (Aufnahme).

Technische Geschlechteranalogie

Im technischen Spanisch wird 'hembra' (weiblich) für das Teil verwendet, das etwas empfängt oder enthält, während 'macho' (männlich) das Teil ist, das eingeführt oder verbunden wird. Dies entspricht im Deutschen oft der Unterscheidung zwischen 'Buchse' (weiblich) und 'Stecker' (männlich).

Häufige Verwechslung: grabación vs. vídeo

Lernende verwechseln oft „grabación“ und „vídeo“. Denken Sie daran: „grabación“ bezeichnet den Akt oder das Ergebnis der Aufzeichnung (Audio oder Video), während „vídeo“ sich spezifisch auf das Medium Video bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.