Inklingo

Wie sagt man "choral" auf Spanisch

German → Spanisch

coral

/ko-RAHL//koˈɾal/

adjetivoB1
Verwenden Sie 'coral', wenn Sie sich auf etwas beziehen, das mit einem Chor oder einer Gruppe von Sängern zu tun hat, z. B. ein Chorkonzert oder ein Choralstück.
Eine Gruppe von Menschen steht zusammen und hat die Münder offen, als ob sie in einem Chor singen würden.

Beispiele

Fuimos a un concierto coral en la catedral.

Wir gingen zu einem Chorkonzert in der Kathedrale.

La Novena Sinfonía de Beethoven tiene una parte coral impresionante.

Beethovens Neunte Symphonie hat einen beeindruckenden Choralteil.

Esta película es una obra coral con muchos protagonistas.

Dieser Film ist ein Ensemblefilm mit vielen Protagonisten.

Keine Geschlechtsänderung

Dieses Adjektiv endet auf '-l', was bedeutet, dass es für maskuline und feminine Substantive genau gleich aussieht: 'un concierto coral' und 'una obra coral'.

Figurative Bedeutung

In Filmen und Büchern beschreibt 'coral' eine Geschichte, in der es nicht nur einen Hauptcharakter gibt, sondern eine ganze Gruppe von gleich wichtigen Charakteren.

Hinzufügen eines 'a' für feminine Substantive

Fehler:Una canción corala.

Korrektur: Una canción coral.

canto

/KAN-toh//ˈkanto/

sustantivoA1
Nutzen Sie 'canto' für jegliche Art von Gesang, sei es von Menschen oder Tieren, oder auch für die Handlung des Singens selbst.
Eine einzelne, große, stilisierte achtel Noten schwebend, mit bunten, wellenförmigen Linien, die sich nach außen ausbreiten und den Klang darstellen.

Beispiele

El canto del pájaro es muy bonito.

Der Gesang des Vogels ist sehr schön.

Estudió la técnica del canto lírico durante años.

Sie studierte jahrelang die Technik des Operngesangs.

Genusregel

Obwohl dieses Wort auf '-o' endet, denken Sie daran, dass das verwandte Wort für „Lied“ (canción) weiblich ist, während 'canto' (der Akt des Singens oder ein bestimmter Gesang) männlich ist. Im Deutschen ist 'der Gesang' maskulin, was hier hilft.

alabado

/ah-lah-BAH-doh//alaˈβaðo/

sustantivoC2formell
Verwenden Sie 'alabado' speziell für einen Lobgesang, der oft im religiösen oder zeremoniellen Kontext gesungen wird.
Eine Person in einer Robe singt mit erhobenen Händen in einer friedlichen Umgebung.

Beispiele

El pueblo entonó un alabado tradicional durante la procesión.

Die Stadt sang während der Prozession einen traditionellen Lobgesang.

Verwechslung von 'coral' und 'canto'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'canto' (Gesang) anstelle von 'coral' (choral, zum Chor gehörend) zu verwenden. Denken Sie daran: 'Coral' bezieht sich immer auf einen Chor oder eine Gruppe, während 'canto' allgemein für Gesang steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.