Wie sagt man "ecke" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ecke” ist “esquina” — verwenden Sie „esquina“ für die Ecke einer Straße oder um einen äußeren Winkel eines Objekts, wie z. B. eines Gebäudes oder eines Raumes..
esquina
ess-KEE-nah/esˈkina/

Beispiele
La tienda está en la esquina de la calle Mayor.
Der Laden ist an der Ecke der Hauptstraße.
La farmacia está en la esquina de la calle principal.
Die Apotheke ist an der Ecke der Hauptstraße.
Tuvimos que doblar la esquina para ver el mural.
Wir mussten um die Ecke biegen, um das Wandgemälde zu sehen.
Se me dobló la esquina de la página del libro.
Die Ecke der Buchseite wurde umgeknickt.
Femininum
'Esquina' ist immer weiblich, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la esquina'.
Esquina vs. Rincón
Fehler: “Die Verwendung von 'rincón', wenn man über eine Straßenecke spricht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'esquina' für äußere Ecken (Straßen) und 'rincón' für innere oder gemütliche, versteckte Ecken (eines Zimmers).
rincón
Beispiele
Dejé el libro en el rincón de la estantería.
Ich habe das Buch in die Ecke des Regals gelegt.
canto
/KAN-toh//ˈkanto/

Beispiele
¡Cuidado con el canto de la mesa, te puedes golpear!
Vorsicht mit der Tischkante, du könntest dich stoßen!
El libro cayó y golpeó el canto de la mesa.
Das Buch fiel und traf die Kante des Tisches.
Puso la moneda de canto para hacerla girar.
Er stellte die Münze auf die Kante, um sie drehen zu lassen.
Kante vs. Ecke
Fehler: “Die Verwendung von 'esquina' für die Kante eines flachen Objekts.”
Korrektur: 'Esquina' bedeutet normalerweise eine Straßenecke oder die Ecke, an der sich zwei Wände treffen. Verwenden Sie 'canto' oder 'borde' für die schmale Seite eines Buches, Tisches oder einer Münze.
ángulo
Beispiele
El tejado tiene un ángulo de 30 grados.
Das Dach hat einen Winkel von 30 Grad.
Verwechslung von „esquina“ und „rincón“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

