Wie sagt man "lied" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lied” ist “canción” — verwenden Sie „canción“, wenn Sie ein Musikstück mit Text meinen, das gesungen wird. Dies ist die gebräuchlichste Übersetzung für ein Lied im allgemeinen Sinne.
canción
Beispiele
¿Cuál es tu canción favorita?
Was ist dein Lieblingslied?
canto
KAN-tohˈkanto

Beispiele
El canto del pájaro es muy bonito.
Der Gesang des Vogels ist sehr schön.
Estudió la técnica del canto lírico durante años.
Sie studierte jahrelang die Technik des Operngesangs.
Genusregel
Obwohl dieses Wort auf '-o' endet, denken Sie daran, dass das verwandte Wort für „Lied“ (canción) weiblich ist, während 'canto' (der Akt des Singens oder ein bestimmter Gesang) männlich ist. Im Deutschen ist 'der Gesang' maskulin, was hier hilft.
tema
TEH-mahˈte.ma

Beispiele
¿Has escuchado el último tema de este artista?
Hast du das neueste Lied dieses Künstlers gehört?
Mi tema favorito del álbum es el número tres.
Mein Lieblingstitel auf dem Album ist Nummer drei.
El tema de la película es muy famoso.
Das Titellied des Films ist sehr berühmt.
cante
KAHN-tehˈkante

Beispiele
Me encanta el cante jondo por su intensidad.
Ich liebe den 'cante jondo' (tiefen Gesang) wegen seiner Intensität.
El cante de ese gitano era puro sentimiento.
Der Gesang dieses Gitanos war reine Emotion.
Hay diferentes tipos de cante en el flamenco.
Es gibt verschiedene Arten von Gesang im Flamenco.
Cante vs. Canto
Während beide 'Gesang' oder 'Lied' bedeuten, wird 'cante' speziell für Flamenco und traditionelle spanische Volksmusik verwendet. 'Canto' wird für allgemeinen Gesang oder Oper benutzt.
Cante für Popmusik verwenden
Fehler: “Me gusta el cante de Shakira.”
Korrektur: Me gusta el canto (oder la voz) de Shakira. 'Cante' klingt sehr spezifisch nach traditionellen Musikstilen und könnte bei modernen Popstars seltsam klingen.
Unterscheidung zwischen „canción“ und „canto“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


