Wie sagt man "gegenstand" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gegenstand” ist “artículo” — verwenden Sie „artículo“, wenn es sich bei dem Gegenstand um ein Produkt oder eine Ware handelt, die zum Verkauf steht..
artículo
Beispiele
Este artículo está en liquidación.
Dieser Gegenstand ist im Ausverkauf.
cosa
/KOH-sah//ˈkosa/

Beispiele
¿Qué es esa cosa en la mesa?
Was ist das für ein Ding auf dem Tisch?
Tengo muchas cosas que hacer hoy.
Ich habe heute viele Dinge zu erledigen.
Dame esa cosa, por favor.
Gib mir bitte dieses Ding.
Immer Feminin
'Cosa' ist immer ein feminines Wort. Das bedeutet, Sie sagen immer 'la cosa' (das Ding) oder 'una cosa' (ein Ding), niemals 'el' oder 'un'. Im Deutschen ist das vergleichbar mit der grammatikalischen Geschlechtszuweisung, die man lernen muss, auch wenn das Ding selbst neutral ist.
Übermäßiger Gebrauch von 'Cosa'
Fehler: “Verwendung von 'cosa' für alles, wenn ein spezifischeres Wort existiert.”
Korrektur: Obwohl 'cosa' Ihr bester Freund ist, wenn Sie ein Wort vergessen haben, versuchen Sie, spezifische Substantive zu lernen. Sagen Sie zum Beispiel statt 'Pásame esa cosa para escribir' lieber 'Pásame el bolígrafo' (Gib mir den Kugelschreiber).
objeto
oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

Beispiele
El objeto de la ley es proteger a los consumidores.
Der Zweck des Gesetzes ist der Schutz der Verbraucher.
Nuestro único objeto es terminar el proyecto a tiempo.
Unser einziges Ziel ist es, das Projekt rechtzeitig abzuschließen.
Formelle Verwendung
Wenn „objeto“ „Zweck“ bedeutet, erscheint es oft in Phrasen wie „el objeto de...“ (der Zweck von...). Diese Verwendung ist im Allgemeinen für schriftliche Berichte oder ernste Diskussionen reserviert.
tema
/TEH-mah//ˈte.ma/

Beispiele
El tema principal de la reunión es el nuevo proyecto.
Das Hauptthema des Treffens ist das neue Projekt.
No quiero hablar de ese tema ahora.
Ich möchte jetzt nicht über dieses Thema sprechen.
La amistad es un tema central en la novela.
Freundschaft ist ein zentrales Thema in dem Roman.
Maskuline Substantive, die auf '-a' enden
Überraschung! Obwohl 'tema' auf '-a' endet, ist es ein maskulines Wort. Man sagt immer 'el tema' oder 'un tema'. Das ist typisch für Wörter, die ursprünglich aus dem Griechischen stammen, wie 'problema', 'idioma' und 'mapa'.
Falsche Genuszuweisung
Fehler: “Me interesa *la tema* de la película.”
Korrektur: Me interesa *el tema* de la película. Denken Sie daran, 'tema' ist maskulin, daher braucht es 'el' und nicht 'la'.
Abgrenzung zwischen „cosa“ und „objeto“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


