Inklingo

Wie sagt man "ensemble" auf Spanisch

German → Spanisch

compañía

SubstantivB1Standard
Verwenden Sie „compañía“, wenn Sie eine Gruppe von professionellen Darstellern wie Schauspieler, Tänzer oder Musiker meinen, die zusammenarbeiten.

Beispiele

La compañía de teatro presentó una obra clásica.

Das Theater-Ensemble führte ein klassisches Stück auf.

coordinado

/ko-or-dee-nah-doh//kooɾðiˈnaðo/

SubstantivB2Umgangssprachlich
Nutzen Sie „coordinado“ für ein Set von zusammenpassenden Kleidungsstücken oder Heimtextilien, die als Einheit verkauft oder getragen werden.
Ein passendes Set aus einem blau gestreiften Hemd und blauen gestreiften Shorts, die auf einem Bett liegen.

Beispiele

Me compré un coordinado de falda y blusa para la fiesta.

Ich habe mir ein zweiteiliges Ensemble aus Rock und Bluse für die Party gekauft.

Compré un coordinado de sábanas y colcha para mi cama.

Ich habe ein passendes Set aus Bettlaken und Tagesdecke für mein Bett gekauft.

Este coordinado de falda y chaqueta es perfecto para la oficina.

Dieses passende Rock- und Jacken-Set ist perfekt für das Büro.

En la tienda tienen varios coordinados de baño en oferta.

Das Geschäft hat mehrere passende Badezimmer-Sets im Angebot.

Verwendung des Wortes als Ding

Wenn 'coordinado' als Nomen verwendet wird, bezieht es sich auf eine bestimmte Gruppe von Gegenständen, die zusammen verwendet werden sollen. Es ist immer maskulin, wenn es auf diese Weise verwendet wird.

Nicht für Personen verwenden

Fehler:Él es un coordinado.

Korrektur: Sage 'Él es coordinado' (ohne 'un'), wenn du meinst, dass er eine koordinierte Person ist. Verwende 'un coordinado' nur für Objektsets.

coral

/ko-RAHL//koˈɾal/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „coral“, wenn Sie sich auf eine Gruppe von Sängern beziehen, die gemeinsam musizieren, oder auf ein damit verbundenes Musikstück.
Eine Gruppe von Menschen steht zusammen und hat die Münder offen, als ob sie in einem Chor singen würden.

Beispiele

La música coral de la catedral era impresionante.

Die Chormusik (Ensemble) der Kathedrale war beeindruckend.

Fuimos a un concierto coral en la catedral.

Wir gingen zu einem Chorkonzert in der Kathedrale.

La Novena Sinfonía de Beethoven tiene una parte coral impresionante.

Beethovens Neunte Symphonie hat einen beeindruckenden Choralteil.

Esta película es una obra coral con muchos protagonistas.

Dieser Film ist ein Ensemblefilm mit vielen Protagonisten.

Keine Geschlechtsänderung

Dieses Adjektiv endet auf '-l', was bedeutet, dass es für maskuline und feminine Substantive genau gleich aussieht: 'un concierto coral' und 'una obra coral'.

Figurative Bedeutung

In Filmen und Büchern beschreibt 'coral' eine Geschichte, in der es nicht nur einen Hauptcharakter gibt, sondern eine ganze Gruppe von gleich wichtigen Charakteren.

Hinzufügen eines 'a' für feminine Substantive

Fehler:Una canción corala.

Korrektur: Una canción coral.

Verwechslung von 'compañía' und 'coordinado'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'coordinado' für eine Gruppe von Personen zu verwenden. 'Coordinado' bezieht sich jedoch fast immer auf Kleidung oder Heimtextilien, während 'compañía' für eine Gruppe von Darstellern genutzt wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.