Wie sagt man "frustration" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “frustration” ist “frustración” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie das Gefühl beschreiben möchten, dass Sie ein Ziel nicht erreichen können oder an Ihrer Verwirklichung gehindert werden..
frustración
Beispiele
Siento mucha frustración cuando no puedo explicar lo que pienso.
Ich fühle viel Frustration, wenn ich nicht erklären kann, was ich denke.
bronca
/BRON-kah//ˈbɾoŋka/

Beispiele
Me da bronca que siempre mienta.
Es macht mich wütend, dass er immer lügt.
Le tengo bronca desde aquel día.
Ich habe Groll gegen ihn seit diesem Tag.
¡Qué bronca! Se me rompió el teléfono.
Wie frustrierend! Mein Handy ist kaputtgegangen.
Das 'Gustar'-Muster
Bei der Verwendung von 'dar bronca' (wütend machen) ist die Satzstruktur ähnlich wie bei 'gustar'. Man sagt 'Me da bronca...' (Mir gibt es Wut...).
Gefühle ausdrücken
Wenn es von 'que' (dass) gefolgt wird, verwende die spezielle Verbform für 'Wünsche und Gefühle': 'Me da bronca que él NO VENGA' (Es macht mich wütend, dass er nicht kommt).
Das falsche Verb verwenden
Fehler: “Yo soy bronca.”
Korrektur: Tengo bronca. (Wut ist etwas, das man hat oder fühlt, nicht etwas, das man ist).
impotencia
/im-po-TEN-syah//impoˈtensja/

Beispiele
Siento una gran impotencia al ver las noticias sobre la guerra.
Ich fühle eine große Hilflosigkeit, wenn ich die Nachrichten über den Krieg sehe.
La impotencia de no poder ayudar a su familia lo ponía muy triste.
Die Hilflosigkeit, seiner Familie nicht helfen zu können, machte ihn sehr traurig.
Gritó de impotencia cuando se dio cuenta de que había perdido las llaves.
Er schrie frustriert, weil er merkte, dass er seine Schlüssel verloren hatte.
Immer weiblich
Obwohl es auf 'a' endet, denk daran, dass es immer 'la impotencia' ist. Es folgt dem Muster der meisten spanischen Wörter, die auf -encia enden.
Handlungen verbinden
Um auszudrücken, wozu man unfähig ist, verwendet man das Wort 'de' gefolgt von der Grundform des Verbs (dem Infinitiv), wie z.B. 'impotencia de no poder ir' (Hilflosigkeit, nicht gehen zu können).
Falsche Verwendung von 'tengo'
Fehler: “Tengo impotente.”
Korrektur: Siento impotencia oder Soy impotente. 'Impotencia' ist das Substantiv (das Gefühl), während 'impotente' das Adjektiv ist (wie man ist).
Verwechslung von „frustración“ und „bronca“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

