Inklingo

Wie sagt man "heiser" auf Spanisch

German → Spanisch

tomada

toh-MAH-dahtoˈmaða

adjectiveB1
Verwenden Sie 'voz tomada', wenn die Stimme vorübergehend rau oder belegt ist, oft durch Krankheit oder Überanstrengung, sodass das Sprechen oder Singen erschwert ist.
Eine Person, die einen gemütlichen Schal trägt, eine Tasse Tee hält und sich an die Kehle fasst.

Beispiele

No puedo cantar hoy, tengo la voz tomada.

Ich kann heute nicht singen, meine Stimme ist heiser.

Die Stimme beschreiben

Da 'voz' (Stimme) im Spanischen ein feminines Wort ist, verwenden wir immer das feminine 'tomada', um es zu beschreiben.

bronca

BRON-kahˈbɾoŋka

adjectiveC1
Nutzen Sie 'voz bronca', um eine tiefe, raue und oft unangenehm klingende Stimme zu beschreiben, die auf eine anhaltende oder charakteristische Stimmqualität hinweist.
Eine Person, die sich wegen eines lauten, unangenehmen Geräuschs die Ohren zuhält.

Beispiele

Hablaba con una voz bronca y profunda.

Er sprach mit einer rauen und tiefen Stimme.

La superficie era bronca al tacto.

Die Oberfläche war rau anzufassen.

Escuché una risa bronca al final del pasillo.

Ich hörte ein grobes Lachen am Ende des Flurs.

Adjektiv-Übereinstimmung

Da dies die weibliche Form von 'bronco' ist, muss es mit dem beschriebenen Wort übereinstimmen (wie 'la voz').

Verwechslung mit dem Substantiv

Fehler:Tengo una voz de bronca.

Korrektur: Tengo una voz bronca. (Verwende hier kein 'de'; 'bronca' ist das Adjektiv, das die Stimme beschreibt).

Tomada vs. Bronca

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'voz tomada' und 'voz bronca'. 'Tomada' beschreibt eine vorübergehende Heiserkeit, während 'bronca' eine dauerhaft raue oder tiefe Stimme meint. Denken Sie daran: 'tomada' ist oft ein Symptom, 'bronca' kann eine Eigenschaft sein.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.