Inklingo

Wie sagt man "grob" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgrobist brutoverwenden Sie 'bruto', wenn 'grob' sich auf körperliche Kraft, eine grobe Behandlung oder ein ungeschliffenes, aber nicht unbedingt böswilliges Verhalten bezieht, das Schaden anrichten kann..

bruto🔊B1

Verwenden Sie 'bruto', wenn 'grob' sich auf körperliche Kraft, eine grobe Behandlung oder ein ungeschliffenes, aber nicht unbedingt böswilliges Verhalten bezieht, das Schaden anrichten kann.

Mehr erfahren →
rudo🔊B1

Nutzen Sie 'rudo' für eine grobe, unhöfliche oder beleidigende Art und Weise, die auf mangelnden Anstand oder Respekt hinweist, insbesondere in Bezug auf Verhalten oder Sprache.

Mehr erfahren →
grosero🔊B2

Wählen Sie 'grosero', wenn 'grob' eine raue, unfeine Textur oder Qualität beschreibt, wie bei Materialien oder Oberflächen.

Mehr erfahren →
comúnB2

Setzen Sie 'común' ein, wenn 'grob' im Sinne von 'einfach', 'ungehobelt' oder 'ohne Raffinesse' verwendet wird, oft in Bezug auf Stil, Geschmack oder Manieren, die nicht den Erwartungen entsprechen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

bruto

/broo-toh//ˈbɾuto/

adjetivoB1informell
Verwenden Sie 'bruto', wenn 'grob' sich auf körperliche Kraft, eine grobe Behandlung oder ein ungeschliffenes, aber nicht unbedingt böswilliges Verhalten bezieht, das Schaden anrichten kann.
Eine einfache Zeichnung eines dicken, grob behauenen Stücks unpolierten grauen Steins.

Beispiele

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

Sei nicht so grob, du wirst das Spielzeug zerbrechen.

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

Wie dumm von mir! Ich habe die Schlüssel drinnen vergessen.

Änderung nach Geschlecht

Denken Sie daran, die Endung auf 'bruta' zu ändern, wenn Sie eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand beschreiben. Im Deutschen wird das Adjektiv angepasst (z.B. 'die dumme Frau').

Bruto vs. Grosero

Fehler:Verwendung von 'bruto' im Sinne von 'unhöflich' im negativen Sinne.

Korrektur: Verwenden Sie 'bruto' für jemanden, der grob oder ungeschickt ist; verwenden Sie 'grosero', wenn er mit Worten gemein oder unverschämt ist.

rudo

ROO-doh/ˈru.ðo/

adjetivoB1
Nutzen Sie 'rudo' für eine grobe, unhöfliche oder beleidigende Art und Weise, die auf mangelnden Anstand oder Respekt hinweist, insbesondere in Bezug auf Verhalten oder Sprache.
Eine Nahaufnahme einer grauen Steins mit einer sichtbar groben, unebenen Textur, die seine Rauheit betont.

Beispiele

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

Seine Sprache war sehr grob und beleidigte mehrere Gäste.

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

Der Stoff der Jacke fühlt sich rau und kratzig an.

El trato que recibió fue rudo e injusto.

Die Behandlung, die er erhielt, war hart und unfair.

Kongruenz (Angleichung)

Da 'rudo' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'ruda' (feminin Singular), 'rudos' (maskulin Plural), 'rudas' (feminin Plural).

Rudo vs. Grosero

Fehler:Die Verwendung von 'rudo', wenn man streng genommen 'unhöflich' oder 'respektlos' in einer sozialen Situation meint.

Korrektur: Obwohl 'rudo' funktioniert, ist 'grosero' oft die bessere Wahl, um jemanden zu beschreiben, der einfach unhöflich oder schlecht erzogen ist. 'Rudo' impliziert oft eine mangelnde Kultiviertheit oder physische Rauheit.

grosero

groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

adjetivoB2
Wählen Sie 'grosero', wenn 'grob' eine raue, unfeine Textur oder Qualität beschreibt, wie bei Materialien oder Oberflächen.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die die raue, grobe Textur von Sackleinen ertastet.

Beispiele

El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.

Der Maler benutzte einen Pinsel mit sehr groben Borsten.

Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.

Wir brauchen grobes Salz, um das Fleisch zu würzen.

Physische Beschreibung

In diesem Sinne beschreibt 'grosero' die physische Qualität oder Textur eines Objekts, wie Sand, Stoff oder Salz. Dies entspricht oft dem deutschen 'grob' oder 'rau'.

común

adjetivoB2
Setzen Sie 'común' ein, wenn 'grob' im Sinne von 'einfach', 'ungehobelt' oder 'ohne Raffinesse' verwendet wird, oft in Bezug auf Stil, Geschmack oder Manieren, die nicht den Erwartungen entsprechen.

Beispiele

La crítica rechazó su estilo por considerarlo demasiado común.

Der Kritiker lehnte seinen Stil ab, weil er ihn für ihn zu geschmacklos/einfach hielt.

Verwechslung von 'bruto' und 'rudo'

Häufig werden 'bruto' und 'rudo' verwechselt. Denken Sie daran: 'Bruto' beschreibt eher eine grobe Kraft oder unbeholfene Handlung, die etwas beschädigen kann. 'Rudo' bezieht sich stärker auf unhöfliches, beleidigendes Verhalten oder Sprache.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.