Wie sagt man "grob" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “grob” ist “bruto” — verwenden Sie 'bruto', wenn 'grob' sich auf körperliche Kraft, eine grobe Behandlung oder ein ungeschliffenes, aber nicht unbedingt böswilliges Verhalten bezieht, das Schaden anrichten kann..
bruto
/broo-toh//ˈbɾuto/

Beispiele
No seas tan bruto, vas a romper el juguete.
Sei nicht so grob, du wirst das Spielzeug zerbrechen.
¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.
Wie dumm von mir! Ich habe die Schlüssel drinnen vergessen.
Änderung nach Geschlecht
Denken Sie daran, die Endung auf 'bruta' zu ändern, wenn Sie eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand beschreiben. Im Deutschen wird das Adjektiv angepasst (z.B. 'die dumme Frau').
Bruto vs. Grosero
Fehler: “Verwendung von 'bruto' im Sinne von 'unhöflich' im negativen Sinne.”
Korrektur: Verwenden Sie 'bruto' für jemanden, der grob oder ungeschickt ist; verwenden Sie 'grosero', wenn er mit Worten gemein oder unverschämt ist.
rudo
ROO-doh/ˈru.ðo/

Beispiele
Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.
Seine Sprache war sehr grob und beleidigte mehrere Gäste.
La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.
Der Stoff der Jacke fühlt sich rau und kratzig an.
El trato que recibió fue rudo e injusto.
Die Behandlung, die er erhielt, war hart und unfair.
Kongruenz (Angleichung)
Da 'rudo' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'ruda' (feminin Singular), 'rudos' (maskulin Plural), 'rudas' (feminin Plural).
Rudo vs. Grosero
Fehler: “Die Verwendung von 'rudo', wenn man streng genommen 'unhöflich' oder 'respektlos' in einer sozialen Situation meint.”
Korrektur: Obwohl 'rudo' funktioniert, ist 'grosero' oft die bessere Wahl, um jemanden zu beschreiben, der einfach unhöflich oder schlecht erzogen ist. 'Rudo' impliziert oft eine mangelnde Kultiviertheit oder physische Rauheit.
grosero
groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

Beispiele
El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.
Der Maler benutzte einen Pinsel mit sehr groben Borsten.
Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.
Wir brauchen grobes Salz, um das Fleisch zu würzen.
Physische Beschreibung
In diesem Sinne beschreibt 'grosero' die physische Qualität oder Textur eines Objekts, wie Sand, Stoff oder Salz. Dies entspricht oft dem deutschen 'grob' oder 'rau'.
común
Beispiele
La crítica rechazó su estilo por considerarlo demasiado común.
Der Kritiker lehnte seinen Stil ab, weil er ihn für ihn zu geschmacklos/einfach hielt.
Verwechslung von 'bruto' und 'rudo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


