Wie sagt man "unhöflich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unhöflich” ist “grosero” — verwenden Sie „grosero“, wenn das Verhalten oder die Sprache einer Person eindeutig unhöflich und respektlos ist, wie z.B. jemanden nicht zu begrüßen.
grosero
groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

Beispiele
Fue muy grosero al no saludar a la dueña de casa.
Er war sehr unhöflich, die Gastgeberin nicht zu begrüßen.
No uses lenguaje grosero delante de los niños.
Benutze keine vulgäre Sprache vor den Kindern.
Genusangleichung
Als Adjektiv muss 'grosero' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'grosero' für maskulin (el hombre grosero) und 'grosera' für feminin (la mujer grosera).
Verwendung von 'Estar' statt 'Ser'
Fehler: “Él está grosero.”
Korrektur: Él es grosero. (Unhöflichkeit wird meist als charakterliche Eigenschaft angesehen, daher verwenden wir 'ser', ähnlich wie im Deutschen 'Er ist unhöflich' und nicht 'Er ist gerade unhöflich' im Sinne eines temporären Zustands.)
brusco
BROOS-kohˈbrusko

Beispiele
Perdona si fui un poco brusco por teléfono.
Entschuldige, wenn ich am Telefon etwas kurz angebunden/unhöflich war.
Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.
Er hat eine grobe Persönlichkeit, aber er ist ein guter Mann.
Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.
Sie erhielt eine abrupte Antwort und fühlte sich schlecht.
Ser vs. Estar
Verwenden Sie 'ser brusco', um die dauerhafte Persönlichkeit einer Person zu beschreiben. Verwenden Sie 'estar brusco', wenn sich jemand nur in einem bestimmten Moment unhöflich oder kurz angebunden verhält.
Brusco vs. Grosero
Fehler: “Verwendung von 'brusco', wenn jemand absichtlich beleidigend ist.”
Korrektur: 'Brusco' impliziert, kurz angebunden oder abweisend zu sein, oft aufgrund von Stress oder Persönlichkeit. 'Grosero' ist das Wort für jemanden, der absichtlich beleidigend ist oder Schimpfwörter verwendet.
ofensivo
oh-fayn-SEE-boho.fenˈsi.βo

Beispiele
Ese comentario fue muy ofensivo para mi familia.
Diese Bemerkung war sehr beleidigend für meine Familie.
No quise decir nada ofensivo, lo siento.
Ich wollte nichts Kränkendes sagen, es tut mir leid.
Ella evitó usar un lenguaje ofensivo durante la reunión.
Sie vermied es, während des Treffens beleidigende Sprache zu verwenden.
Genusangleichung
Dieses Wort ändert seine Endung je nach dem, was es beschreibt. Verwende 'ofensivo' für maskuline Wörter (el gesto ofensivo) und 'ofensiva' für feminine Wörter (la palabra ofensiva). Im Deutschen passen wir das Adjektiv an das Nomen an, z.B. 'ein beleidigender Kommentar' (maskulin) oder 'eine beleidigende Bemerkung' (feminin).
Wortstellung
Wie die meisten Adjektive im Spanischen steht es normalerweise nach dem Substantiv, das du beschreibst, um Details hinzuzufügen.
Gefühl vs. Sein
Fehler: “Estoy ofensivo.”
Korrektur: Sage 'Estoy ofendido', wenn du dich verletzt fühlst. 'Ofensivo' beschreibt die Person oder Sache, die die Verletzung VERURSACHT.
ordinario
or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

Beispiele
No seas ordinario, no hables con la boca llena.
Sei nicht unhöflich, sprich nicht mit vollem Mund.
Ese chiste fue un poco ordinario para esta cena.
Dieser Witz war für dieses Abendessen etwas vulgär.
Se comportó de una manera muy ordinaria.
Er verhielt sich sehr grob/vulgär.
Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser ordinario', um die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben, und 'estar ordinario', um zu sagen, dass sie nur in diesem Moment unhöflich handelt.
Die Falsche-Freunde-Falle
Fehler: “Sagen 'Eres ordinario', um zu meinen 'Du bist eine durchschnittliche Person'.”
Korrektur: Sei vorsichtig! Jemanden im Spanischen als 'ordinario' zu bezeichnen, bedeutet normalerweise, dass du ihn für vulgär hältst oder ihm Manieren absprichst. Verwende 'una persona común' für 'durchschnittlich'.
Unterscheidung zwischen „grosero“ und „brusco“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



