Wie sagt man "vulgär" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vulgär” ist “ordinario” — verwenden Sie dieses Wort, wenn „vulgär“ bedeutet, dass etwas an Raffinesse, guten Manieren oder Stil mangelt, insbesondere in Bezug auf Verhalten oder Ausdruck.
ordinario
or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

Beispiele
No seas ordinario, no hables con la boca llena.
Sei nicht ordinär/unmanierlich, sprich nicht mit vollem Mund.
Ese chiste fue un poco ordinario para esta cena.
Dieser Witz war für dieses Abendessen etwas vulgär.
Se comportó de una manera muy ordinaria.
Er verhielt sich sehr grob/vulgär.
Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser ordinario', um die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben, und 'estar ordinario', um zu sagen, dass sie nur in diesem Moment unhöflich handelt.
Die Falsche-Freunde-Falle
Fehler: “Sagen 'Eres ordinario', um zu meinen 'Du bist eine durchschnittliche Person'.”
Korrektur: Sei vorsichtig! Jemanden im Spanischen als 'ordinario' zu bezeichnen, bedeutet normalerweise, dass du ihn für vulgär hältst oder ihm Manieren absprichst. Verwende 'una persona común' für 'durchschnittlich'.
vulgar
bool-GARbulˈɣaɾ

Beispiele
El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.
Der Moderator machte eine sehr vulgäre/unanständige Bemerkung und musste sich entschuldigen.
No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.
Mir hat die Dekoration nicht gefallen; ich fand sie etwas geschmacklos.
Adjektivform
Als Adjektiv bleibt 'vulgar' unverändert, unabhängig davon, ob das Substantiv maskulin oder feminin ist (z. B. 'un chiste vulgar' und 'una broma vulgar'). Nur die Endung ändert sich im Plural zu 'vulgares'.
grosero
groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

Beispiele
Fue muy grosero al no saludar a la dueña de casa.
Er war sehr unhöflich/vulgär, die Gastgeberin nicht zu begrüßen.
No uses lenguaje grosero delante de los niños.
Benutze keine vulgäre Sprache vor den Kindern.
Genusangleichung
Als Adjektiv muss 'grosero' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'grosero' für maskulin (el hombre grosero) und 'grosera' für feminin (la mujer grosera).
Verwendung von 'Estar' statt 'Ser'
Fehler: “Él está grosero.”
Korrektur: Él es grosero. (Unhöflichkeit wird meist als charakterliche Eigenschaft angesehen, daher verwenden wir 'ser', ähnlich wie im Deutschen 'Er ist unhöflich' und nicht 'Er ist gerade unhöflich' im Sinne eines temporären Zustands.)
común
Beispiele
La crítica rechazó su estilo por considerarlo demasiado común.
Der Kritiker lehnte seinen Stil ab, weil er ihn für zu gewöhnlich/einfach hielt.
Verwechslung von „ordinario“ und „vulgar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


