Inklingo

Wie sagt man "kampf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkampfist luchaverwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen, oft andauernden Kampf gegen Schwierigkeiten, Herausforderungen oder Ungerechtigkeit, aber auch für körperliche Auseinandersetzungen wie im Sport..

lucha🔊A2

Verwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen, oft andauernden Kampf gegen Schwierigkeiten, Herausforderungen oder Ungerechtigkeit, aber auch für körperliche Auseinandersetzungen wie im Sport.

Mehr erfahren →
batalla🔊A2

Setzen Sie „batalla“ für einen größeren, oft militärischen Konflikt oder eine bedeutende, langwierige persönliche Auseinandersetzung mit einem Problem ein.

Mehr erfahren →
combate🔊B1

Nutzen Sie „combate“ primär für einen direkten, physischen Kampf, insbesondere im militärischen oder sportlichen Kontext (z. B. Boxen, Fechten).

Mehr erfahren →
guerra🔊B1

Verwenden Sie „guerra“, wenn der Kampf sehr intensiv, umfassend und oft mit großen Anstrengungen verbunden ist, ähnlich wie bei einem Krieg.

Mehr erfahren →
pelea🔊A2

Wählen Sie „pelea“ für einen eher informellen, oft kurzfristigen Streit oder eine Auseinandersetzung, die auch verbal sein kann.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

lucha

/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

nounA2general
Verwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen, oft andauernden Kampf gegen Schwierigkeiten, Herausforderungen oder Ungerechtigkeit, aber auch für körperliche Auseinandersetzungen wie im Sport.
Zwei stilisierte Figuren ringen intensiv in einem Griff, was einen physischen Kampf veranschaulicht.

Beispiele

La lucha contra la pobreza es global.

Der Kampf gegen die Armut ist global.

En México, la lucha libre es muy popular.

In Mexiko ist Lucha Libre (Freistilringen) sehr beliebt.

Hubo una breve lucha entre los dos niños por el juguete.

Es gab einen kurzen Kampf zwischen den beiden Kindern um das Spielzeug.

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

Die Krankheit zu überwinden war ein ständiger Kampf.

Regel für feminine Nomen

Obwohl viele auf -a endende Nomen feminin sind, denken Sie daran, dass lucha spezifisch den weiblichen Artikel (la lucha) verwendet. Im Deutschen ist es das Neutrum (der Kampf), was für Deutschsprachige eine wichtige Unterscheidung ist.

Den Kampf verbinden

Verwenden Sie die Präposition contra (gegen) oder por (für) direkt nach lucha, um den Zweck des Kampfes zu erklären: lucha contra el mal (Kampf gegen das Böse), lucha por la justicia (Kampf für die Gerechtigkeit). Im Deutschen verwenden wir oft „für“ oder „gegen“.

Verwendung von 'Para' anstelle von 'Por'

Fehler:La lucha para la libertad.

Korrektur: La lucha *por* la libertad. (Wenn der Kampf einem Ziel oder einer Sache zugutekommt, verwenden Sie *por*.) Im Deutschen wäre dies oft „Der Kampf *für* die Freiheit“.

batalla

/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

nounA2general
Setzen Sie „batalla“ für einen größeren, oft militärischen Konflikt oder eine bedeutende, langwierige persönliche Auseinandersetzung mit einem Problem ein.
Eine Bilderbuchillustration, die zwei stilisierte Ritterfiguren, eine blaue und eine rote, zeigt, die sich auf einem einfachen grünen Feld mit Schwertern bekämpfen und einen militärischen Konflikt darstellen.

Beispiele

La batalla duró tres días y fue muy sangrienta.

Die Schlacht dauerte drei Tage und war sehr blutig.

Estudiamos las batallas más importantes de la historia.

Wir studieren die wichtigsten Schlachten der Geschichte.

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

Seine Genesung war ein langer Kampf gegen die Krankheit.

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

Jeder Tag ist ein Kampf, um das Projekt fertigzustellen.

Genusregel

Denken Sie daran, dass 'batalla' ein feminines Wort ist. Sie müssen daher die femininen Artikel verwenden: 'la batalla' oder 'una batalla'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Schlacht' (feminin), was Ihnen helfen sollte.

Verwendung von Präpositionen

Wenn Sie darüber sprechen, wogegen Sie kämpfen, verwenden Sie die Präposition 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (der Kampf gegen die Armut). Im Deutschen verwenden wir hierfür meistens 'gegen'.

Verwendung von 'pelea' für abstrakte Kämpfe

Fehler:Usar 'una pelea contra el cáncer'

Korrektur: Use 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' ist normalerweise für physische oder verbale Auseinandersetzungen zwischen Personen reserviert. Im Deutschen würde man hier eher 'Kampf' oder 'Ringen' verwenden, nicht 'Streit'.

combate

/kom-BAH-teh//komˈbate/

nounB1general
Nutzen Sie „combate“ primär für einen direkten, physischen Kampf, insbesondere im militärischen oder sportlichen Kontext (z. B. Boxen, Fechten).
Zwei einfache, stilisierte Cartoonfiguren ringen oder kämpfen, was eine physische Konfrontation darstellt.

Beispiele

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

Der Boxkampf endete in der zweiten Runde.

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

Die Organisation führt den Kampf gegen Kinderarmut an.

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

Es gab eine kurze Schlacht zwischen den feindlichen Truppen.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'combate' immer ein maskulines Substantiv, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden.

guerra

/GEHR-rah//'gera/

nounB1general
Verwenden Sie „guerra“, wenn der Kampf sehr intensiv, umfassend und oft mit großen Anstrengungen verbunden ist, ähnlich wie bei einem Krieg.
Eine entschlossene Person, die sich anstrengt, einen massiven, runden grauen Felsbrocken einen kleinen grünen Hang hinaufzuschieben, was einen schwierigen Kampf symbolisiert.

Beispiele

Es una guerra constante contra la desinformación.

Es ist ein ständiger Kampf gegen Fehlinformationen.

Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.

Die beiden Brüder haben einen Willenskampf.

El gobierno inició una guerra contra la pobreza.

Die Regierung begann einen Krieg gegen die Armut.

pelea

/peh-LEH-ah//peˈle.a/

nounA2informal
Wählen Sie „pelea“ für einen eher informellen, oft kurzfristigen Streit oder eine Auseinandersetzung, die auch verbal sein kann.
Zwei vereinfachte, farbenfrohe Cartoon-Figuren ringen heftig in einer Ringerhaltung, was einen physischen Kampf oder eine Konfrontation veranschaulicht.

Beispiele

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

Die Kinder hatten einen Streit um das Spielzeug.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Nach dem Streit sprachen sie eine Woche lang nicht miteinander.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

Das Leben ist ein ständiger Kampf für unsere Träume.

Verwendung von 'Tener una pelea'

Um über einen bestimmten Streit oder Kampf zu sprechen, der stattgefunden hat, verwendet man oft die Wendung 'tener una pelea', was wörtlich 'einen Streit haben' bedeutet. Zum Beispiel: 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Gestern hatte ich einen Streit mit meinem Chef).

Kampf vs. Ringen/Anstrengung

Fehler:Zu glauben, 'pelea' bedeute nur einen physischen Kampf mit Fäusten.

Korrektur: 'Pelea' ist sehr flexibel. Es kann ein verbaler Streit sein ('una pelea de pareja' – ein Zank zwischen einem Paar) oder ein metaphorischer Kampf ('la pelea contra la injusticia' – der Kampf gegen Ungerechtigkeit).

Häufige Verwechslung: Lucha vs. Batalla

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „lucha“ und „batalla“. „Lucha“ ist oft allgemeiner und bezieht sich auf einen andauernden Kampf gegen Widrigkeiten, während „batalla“ meist einen größeren, definierten Konflikt oder eine intensive Auseinandersetzung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.