Wie sagt man "kampf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kampf” ist “lucha” — verwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen, oft andauernden Kampf gegen Schwierigkeiten, Herausforderungen oder Ungerechtigkeit, aber auch für körperliche Auseinandersetzungen wie im Sport..
lucha
/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

Beispiele
La lucha contra la pobreza es global.
Der Kampf gegen die Armut ist global.
En México, la lucha libre es muy popular.
In Mexiko ist Lucha Libre (Freistilringen) sehr beliebt.
Hubo una breve lucha entre los dos niños por el juguete.
Es gab einen kurzen Kampf zwischen den beiden Kindern um das Spielzeug.
Superar la enfermedad fue una lucha constante.
Die Krankheit zu überwinden war ein ständiger Kampf.
Regel für feminine Nomen
Obwohl viele auf -a endende Nomen feminin sind, denken Sie daran, dass lucha spezifisch den weiblichen Artikel (la lucha) verwendet. Im Deutschen ist es das Neutrum (der Kampf), was für Deutschsprachige eine wichtige Unterscheidung ist.
Den Kampf verbinden
Verwenden Sie die Präposition contra (gegen) oder por (für) direkt nach lucha, um den Zweck des Kampfes zu erklären: lucha contra el mal (Kampf gegen das Böse), lucha por la justicia (Kampf für die Gerechtigkeit). Im Deutschen verwenden wir oft „für“ oder „gegen“.
Verwendung von 'Para' anstelle von 'Por'
Fehler: “La lucha para la libertad.”
Korrektur: La lucha *por* la libertad. (Wenn der Kampf einem Ziel oder einer Sache zugutekommt, verwenden Sie *por*.) Im Deutschen wäre dies oft „Der Kampf *für* die Freiheit“.
batalla
/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

Beispiele
La batalla duró tres días y fue muy sangrienta.
Die Schlacht dauerte drei Tage und war sehr blutig.
Estudiamos las batallas más importantes de la historia.
Wir studieren die wichtigsten Schlachten der Geschichte.
Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.
Seine Genesung war ein langer Kampf gegen die Krankheit.
Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.
Jeder Tag ist ein Kampf, um das Projekt fertigzustellen.
Genusregel
Denken Sie daran, dass 'batalla' ein feminines Wort ist. Sie müssen daher die femininen Artikel verwenden: 'la batalla' oder 'una batalla'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Schlacht' (feminin), was Ihnen helfen sollte.
Verwendung von Präpositionen
Wenn Sie darüber sprechen, wogegen Sie kämpfen, verwenden Sie die Präposition 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (der Kampf gegen die Armut). Im Deutschen verwenden wir hierfür meistens 'gegen'.
Verwendung von 'pelea' für abstrakte Kämpfe
Fehler: “Usar 'una pelea contra el cáncer'”
Korrektur: Use 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' ist normalerweise für physische oder verbale Auseinandersetzungen zwischen Personen reserviert. Im Deutschen würde man hier eher 'Kampf' oder 'Ringen' verwenden, nicht 'Streit'.
combate
/kom-BAH-teh//komˈbate/

Beispiele
El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.
Der Boxkampf endete in der zweiten Runde.
La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.
Die Organisation führt den Kampf gegen Kinderarmut an.
Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.
Es gab eine kurze Schlacht zwischen den feindlichen Truppen.
Maskulines Substantiv
Obwohl es auf '-e' endet, ist 'combate' immer ein maskulines Substantiv, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden.
guerra
/GEHR-rah//'gera/

Beispiele
Es una guerra constante contra la desinformación.
Es ist ein ständiger Kampf gegen Fehlinformationen.
Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.
Die beiden Brüder haben einen Willenskampf.
El gobierno inició una guerra contra la pobreza.
Die Regierung begann einen Krieg gegen die Armut.
pelea
/peh-LEH-ah//peˈle.a/

Beispiele
Los niños tuvieron una pelea por el juguete.
Die Kinder hatten einen Streit um das Spielzeug.
Después de la pelea, no se hablaron por una semana.
Nach dem Streit sprachen sie eine Woche lang nicht miteinander.
La vida es una pelea constante por nuestros sueños.
Das Leben ist ein ständiger Kampf für unsere Träume.
Verwendung von 'Tener una pelea'
Um über einen bestimmten Streit oder Kampf zu sprechen, der stattgefunden hat, verwendet man oft die Wendung 'tener una pelea', was wörtlich 'einen Streit haben' bedeutet. Zum Beispiel: 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Gestern hatte ich einen Streit mit meinem Chef).
Kampf vs. Ringen/Anstrengung
Fehler: “Zu glauben, 'pelea' bedeute nur einen physischen Kampf mit Fäusten.”
Korrektur: 'Pelea' ist sehr flexibel. Es kann ein verbaler Streit sein ('una pelea de pareja' – ein Zank zwischen einem Paar) oder ein metaphorischer Kampf ('la pelea contra la injusticia' – der Kampf gegen Ungerechtigkeit).
Häufige Verwechslung: Lucha vs. Batalla
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




