Inklingo

Wie sagt man "kampf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkampfist luchaverwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen physischen Konflikt oder eine Anstrengung gegen Schwierigkeiten, wie im Sport oder im Kampf gegen soziale Probleme.

lucha🔊A2

Verwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen physischen Konflikt oder eine Anstrengung gegen Schwierigkeiten, wie im Sport oder im Kampf gegen soziale Probleme.

Mehr erfahren →
batalla🔊A2

Nutzen Sie „batalla“ für einen größeren, oft militärischen Konflikt oder eine intensive persönliche Auseinandersetzung mit einem Problem.

Mehr erfahren →
pelea🔊A2

Verwenden Sie „pelea“ für einen informellen, oft kurzfristigen Streit oder eine handfeste Auseinandersetzung, auch zwischen Kindern.

Mehr erfahren →
combate🔊B1

Setzen Sie „combate“ für einen direkten physischen Zweikampf oder eine organisierte Kampfsituation wie im Sport ein.

Mehr erfahren →
guerra🔊B1

Verwenden Sie „guerra“ für einen ausgedehnten und oft langwierigen Konflikt oder eine metaphorische Auseinandersetzung mit einem großen Problem.

Mehr erfahren →
agoníaB1

„Agonía“ beschreibt den Todeskampf oder eine extrem qualvolle Phase vor dem Ende.

Mehr erfahren →
bronca🔊B1

Nutzen Sie „bronca“ für eine lautstarke Auseinandersetzung, einen Streit oder eine Standpauke, oft in einem informellen Kontext.

Mehr erfahren →
contienda🔊B2

Verwenden Sie „contienda“ für einen formelleren Wettbewerb oder eine Auseinandersetzung, wie z.B. eine Wahl oder einen sportlichen Wettstreit.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

lucha

LOO-chaˈlut͡ʃa

nounA2general
Verwenden Sie „lucha“ für einen allgemeinen physischen Konflikt oder eine Anstrengung gegen Schwierigkeiten, wie im Sport oder im Kampf gegen soziale Probleme.
Zwei stilisierte Figuren ringen intensiv in einem Griff, was einen physischen Kampf veranschaulicht.

Beispiele

La lucha contra la pobreza es global.

Der Kampf gegen die Armut ist global.

En México, la lucha libre es muy popular.

In Mexiko ist Lucha Libre (Freistilringen) sehr beliebt.

Hubo una breve lucha entre los dos niños por el juguete.

Es gab einen kurzen Kampf zwischen den beiden Kindern um das Spielzeug.

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

Die Krankheit zu überwinden war ein ständiger Kampf.

Regel für feminine Nomen

Obwohl viele auf -a endende Nomen feminin sind, denken Sie daran, dass lucha spezifisch den weiblichen Artikel (la lucha) verwendet. Im Deutschen ist es das Neutrum (der Kampf), was für Deutschsprachige eine wichtige Unterscheidung ist.

Den Kampf verbinden

Verwenden Sie die Präposition contra (gegen) oder por (für) direkt nach lucha, um den Zweck des Kampfes zu erklären: lucha contra el mal (Kampf gegen das Böse), lucha por la justicia (Kampf für die Gerechtigkeit). Im Deutschen verwenden wir oft „für“ oder „gegen“.

Verwendung von 'Para' anstelle von 'Por'

Fehler:La lucha para la libertad.

Korrektur: La lucha *por* la libertad. (Wenn der Kampf einem Ziel oder einer Sache zugutekommt, verwenden Sie *por*.) Im Deutschen wäre dies oft „Der Kampf *für* die Freiheit“.

batalla

bah-TAH-yahbaˈtaʝa

nounA2general
Nutzen Sie „batalla“ für einen größeren, oft militärischen Konflikt oder eine intensive persönliche Auseinandersetzung mit einem Problem.
Eine Bilderbuchillustration, die zwei stilisierte Ritterfiguren, eine blaue und eine rote, zeigt, die sich auf einem einfachen grünen Feld mit Schwertern bekämpfen und einen militärischen Konflikt darstellen.

Beispiele

La batalla duró tres días y fue muy sangrienta.

Die Schlacht dauerte drei Tage und war sehr blutig.

Estudiamos las batallas más importantes de la historia.

Wir studieren die wichtigsten Schlachten der Geschichte.

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

Seine Genesung war ein langer Kampf gegen die Krankheit.

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

Jeder Tag ist ein Kampf, um das Projekt fertigzustellen.

Genusregel

Denken Sie daran, dass 'batalla' ein feminines Wort ist. Sie müssen daher die femininen Artikel verwenden: 'la batalla' oder 'una batalla'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Schlacht' (feminin), was Ihnen helfen sollte.

Verwendung von Präpositionen

Wenn Sie darüber sprechen, wogegen Sie kämpfen, verwenden Sie die Präposition 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (der Kampf gegen die Armut). Im Deutschen verwenden wir hierfür meistens 'gegen'.

Verwendung von 'pelea' für abstrakte Kämpfe

Fehler:Usar 'una pelea contra el cáncer'

Korrektur: Use 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' ist normalerweise für physische oder verbale Auseinandersetzungen zwischen Personen reserviert. Im Deutschen würde man hier eher 'Kampf' oder 'Ringen' verwenden, nicht 'Streit'.

pelea

peh-LEH-ahpeˈle.a

nounA2informal
Verwenden Sie „pelea“ für einen informellen, oft kurzfristigen Streit oder eine handfeste Auseinandersetzung, auch zwischen Kindern.
Zwei vereinfachte, farbenfrohe Cartoon-Figuren ringen heftig in einer Ringerhaltung, was einen physischen Kampf oder eine Konfrontation veranschaulicht.

Beispiele

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

Die Kinder hatten einen Streit um das Spielzeug.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Nach dem Streit sprachen sie eine Woche lang nicht miteinander.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

Das Leben ist ein ständiger Kampf für unsere Träume.

Verwendung von 'Tener una pelea'

Um über einen bestimmten Streit oder Kampf zu sprechen, der stattgefunden hat, verwendet man oft die Wendung 'tener una pelea', was wörtlich 'einen Streit haben' bedeutet. Zum Beispiel: 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Gestern hatte ich einen Streit mit meinem Chef).

Kampf vs. Ringen/Anstrengung

Fehler:Zu glauben, 'pelea' bedeute nur einen physischen Kampf mit Fäusten.

Korrektur: 'Pelea' ist sehr flexibel. Es kann ein verbaler Streit sein ('una pelea de pareja' – ein Zank zwischen einem Paar) oder ein metaphorischer Kampf ('la pelea contra la injusticia' – der Kampf gegen Ungerechtigkeit).

combate

kom-BAH-tehkomˈbate

nounB1general
Setzen Sie „combate“ für einen direkten physischen Zweikampf oder eine organisierte Kampfsituation wie im Sport ein.
Zwei einfache, stilisierte Cartoonfiguren ringen oder kämpfen, was eine physische Konfrontation darstellt.

Beispiele

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

Der Boxkampf endete in der zweiten Runde.

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

Die Organisation führt den Kampf gegen Kinderarmut an.

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

Es gab eine kurze Schlacht zwischen den feindlichen Truppen.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'combate' immer ein maskulines Substantiv, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden.

guerra

GEHR-rah'gera

nounB1general
Verwenden Sie „guerra“ für einen ausgedehnten und oft langwierigen Konflikt oder eine metaphorische Auseinandersetzung mit einem großen Problem.
Eine entschlossene Person, die sich anstrengt, einen massiven, runden grauen Felsbrocken einen kleinen grünen Hang hinaufzuschieben, was einen schwierigen Kampf symbolisiert.

Beispiele

Es una guerra constante contra la desinformación.

Es ist ein ständiger Kampf gegen Fehlinformationen.

Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.

Die beiden Brüder haben einen Willenskampf.

El gobierno inició una guerra contra la pobreza.

Die Regierung begann einen Krieg gegen die Armut.

agonía

nounB1general
„Agonía“ beschreibt den Todeskampf oder eine extrem qualvolle Phase vor dem Ende.

Beispiele

El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.

Der verletzte Mann lag stundenlang in den letzten Zügen, bevor der Arzt eintraf.

bronca

BRON-kahˈbɾoŋka

nounB1informal
Nutzen Sie „bronca“ für eine lautstarke Auseinandersetzung, einen Streit oder eine Standpauke, oft in einem informellen Kontext.
Eine Mutter, die einem reuigen Kind den Finger zeigt.

Beispiele

Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.

Mein Chef hat mir eine Standpauke gehalten, weil ich zu spät kam.

Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.

Gestern Abend gab es einen riesigen Streit auf der Straße.

No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.

Such keinen Streit mit ihm; er ist heute schlecht gelaunt.

Verwendung von 'Echar'

Um zu sagen, dass jemand eine Standpauke erteilt, verwendet das Spanische das Verb 'echar' (werfen). Stell es dir so vor, als würde man jemandem eine Standpauke 'zuwerfen'.

Pluralgebrauch

Man kann zwar 'una bronca' (ein Streit) haben, aber oft wird es im Singular verwendet, auch wenn viele Personen beteiligt sind.

Nicht 'dar' für Standpauken verwenden

Fehler:Mi madre me dio una bronca.

Korrektur: Mi madre me echó una bronca. (Verwende 'echar', wenn die Handlung auf eine Person als Rüge gerichtet ist).

contienda

con-tee-EN-dahkonˈtjenda

nounB2formal
Verwenden Sie „contienda“ für einen formelleren Wettbewerb oder eine Auseinandersetzung, wie z.B. eine Wahl oder einen sportlichen Wettstreit.
Zwei kleine Gruppen von Menschen in bunter Kleidung ziehen an gegenüberliegenden Enden eines langen Seils auf einem Feld.

Beispiele

La contienda electoral terminó con un resultado muy ajustado.

Der Wahlwettstreit endete mit einem sehr knappen Ergebnis.

Muchos soldados perdieron la vida en aquella sangrienta contienda.

Viele Soldaten verloren in diesem blutigen Konflikt ihr Leben.

Es importante mantener el respeto durante la contienda deportiva.

Es ist wichtig, während des Sportwettbewerbs Respekt zu wahren.

Immer feminin

Obwohl es sich nicht auf eine weibliche Person bezieht, ist dieses Wort immer feminin. Du musst feminine Adjektive verwenden: 'la contienda larga' (der lange Kampf).

Pluralform

Um über mehr als einen Konflikt zu sprechen, füge einfach ein 's' hinzu: 'las contiendas'.

Nicht für kleine Streitereien verwenden

Fehler:Tuve una contienda con mi hermano por el control remoto.

Korrektur: Tuve una pelea/discusión con mi hermano por el control remoto. (Verwende 'contienda' für größere, formellere Dinge wie Kriege oder Wahlen, nicht für kleine familiäre Streitigkeiten).

Verwechslung von „lucha“ und „batalla“

Lernende verwechseln oft „lucha“ und „batalla“. „Lucha“ ist allgemeiner und passt für physische Konflikte und Anstrengungen, während „batalla“ eher für große, organisierte Schlachten oder sehr intensive persönliche Kämpfe steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.