impotencia
“impotencia” bedeutet “Hilflosigkeit” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Hilflosigkeit
Auch: Ohnmacht, Frustration
📝 In Aktion
Siento una gran impotencia al ver las noticias sobre la guerra.
B1Ich fühle eine große Hilflosigkeit, wenn ich die Nachrichten über den Krieg sehe.
La impotencia de no poder ayudar a su familia lo ponía muy triste.
B2Die Hilflosigkeit, seiner Familie nicht helfen zu können, machte ihn sehr traurig.
Gritó de impotencia cuando se dio cuenta de que había perdido las llaves.
B1Er schrie frustriert, weil er merkte, dass er seine Schlüssel verloren hatte.
Impotenz
Auch: erektile Dysfunktion
📝 In Aktion
El estrés puede ser una de las causas de la impotencia.
B2Stress kann eine der Ursachen für Impotenz sein.
Consulte a su médico si sufre de impotencia.
B2Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie an Impotenz leiden.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "impotencia" übersetzt werden:
erektile dysfunktion→frustration→hilflosigkeit→impotenz→ohnmacht→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: impotencia
Frage 1 von 3
Welches Verb wird am häufigsten verwendet, um das Gefühl von 'impotencia' zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'impotentia', was wörtlich 'Mangel an Macht' bedeutet. Es kombiniert das Präfix 'in-' (nicht) mit 'potentia' (Macht).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann 'impotencia' von Frauen verwendet werden?
Absolut! Wenn es um das Gefühl der Hilflosigkeit oder Ohnmacht geht, wird es von allen unabhängig vom Geschlecht verwendet.
Ist 'impotencia' dasselbe wie 'frustración'?
Sie sind sich ähnlich, aber 'impotencia' ist spezifischer. Es bedeutet, dass man frustriert ist, gerade weil man nicht die Macht hat, etwas gegen ein Problem zu tun.
Ist es ein 'falscher Freund' mit dem Englischen?
Nein, es ist ein echter Kognat. Es übersetzt sich perfekt ins Englische als 'impotence' für beide Bedeutungen, die medizinische und die emotionale.

