Inklingo

Wie sagt man "prozession" auf Spanisch

German → Spanisch

desfile

/des-FEE-leh//desˈfile/

nounA2allgemein
Verwenden Sie „desfile“ für eine formelle oder religiöse Bewegung, insbesondere wenn es sich um einen Aufmarsch, eine Parade oder einen Umzug handelt.
Eine fröhliche Szene, die einen großen, bunten Festwagen in Form eines riesigen Tieres zeigt, der eine von jubelnden Zuschauern gesäumte Straße entlangzieht und einen öffentlichen Umzug illustriert.

Beispiele

El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.

Der Karnevalsumzug mit den Festwagen war spektakulär.

Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.

Alle gingen hinaus, um die Militärparade zum Unabhängigkeitstag zu sehen.

La banda de música encabezó el desfile.

Die Blaskapelle führte die Prozession an.

Regel für männliche Substantive

Obwohl 'desfile' auf '-e' endet, ist es ein männliches Substantiv. Verwenden Sie daher immer 'el desfile' (die Parade) oder 'un desfile' (eine Parade). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Parade' weiblich, was zu Verwirrung führen kann.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Hacer un desfile.

Korrektur: Organizar/Celebrar un desfile. (Im Deutschen sagt man eher 'eine Parade veranstalten' oder 'abhalten', nicht 'eine Parade machen'.)

caravana

kah-rah-VAH-nah/ka.ɾaˈβa.na/

nounB1allgemein
Nutzen Sie „caravana“ für eine Reihe von Fahrzeugen oder Menschen, die sich gemeinsam bewegen, oft im Sinne eines Konvois oder einer Wagenburg.
Eine Reihe von drei unterschiedlichen, leuchtend bunten Autos, die nacheinander auf einer gewundenen Straße in einer einfachen Landschaft fahren und einen Konvoi darstellen.

Beispiele

La caravana de ayuda humanitaria tardó tres días en llegar a la zona afectada.

Der Konvoi der humanitären Hilfe brauchte drei Tage, um das betroffene Gebiet zu erreichen.

Había una caravana muy ruidosa celebrando la victoria del equipo.

Es gab eine sehr laute Prozession, die den Sieg der Mannschaft feierte.

Immer weiblich

Obwohl es auf '-a' endet, ist 'caravana' immer ein feminines Substantiv, daher verwendet man 'la' oder 'una' davor.

posada

/po-SAH-dah//poˈsaða/

nounB1spezifisch
Wählen Sie „posada“ für eine spezifische religiöse Tradition, insbesondere im lateinamerikanischen Kontext, die oft mit Feiern wie Weihnachten verbunden ist.
Eine Gruppe von Menschen steht auf einem festlichen Innenhof um eine bunte, sternförmige Piñata.

Beispiele

Mañana tenemos la posada de la oficina.

Morgen haben wir die Weihnachtsfeier der Firma.

Los niños cantan villancicos durante la posada.

Die Kinder singen Weihnachtslieder während der Weihnachtsprozession.

Pluralverwendung

Wenn man über die gesamte Weihnachtszeit spricht, hört man es oft im Plural: 'Las Posadas'.

Verwechslung von „desfile“ und „caravana“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „desfile“ für einen reinen Fahrzeugkonvoi zu verwenden. „Desfile“ bezieht sich primär auf einen Aufmarsch oder eine Parade, während „caravana“ treffender für eine Kolonne von Fahrzeugen oder eine organisierte Gruppe ist, die sich fortbewegt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.