Inklingo

Wie sagt man "scheune" auf Spanisch

German → Spanisch

granero

grah-NEH-roh/ɡɾaˈneɾo/

NomenB1landwirtschaftliches Gebäude
Verwenden Sie „granero“, wenn die Scheune primär als Lager für landwirtschaftliche Erzeugnisse wie Getreide, Heu oder Werkzeuge dient.
Eine einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration einer traditionellen roten Scheune mit einem Giebeldach auf einem leuchtend grünen Feld.

Beispiele

El agricultor guardó el maíz cosechado en el granero.

Der Landwirt lagerte den geernteten Mais in der Scheune.

Necesitamos reparar el techo del granero antes de que empiece la temporada de lluvias.

Wir müssen das Dach des Getreidespeichers reparieren, bevor die Regenzeit beginnt.

En las películas antiguas, a menudo bailan en el granero durante las fiestas rurales.

In alten Filmen wird oft in der Scheune während ländlicher Feste getanzt.

Regel für männliche Substantive

Da 'granero' auf '-o' endet, ist es ein männliches Substantiv. Verwenden Sie immer den männlichen Artikel 'el' davor: 'el granero'.

Verwechslung von Getreidespeicher und Bauernhof

Fehler:Usar 'granero' para referirse a toda la propiedad agrícola.

Korrektur: Das Wort für den gesamten landwirtschaftlichen Betrieb ist 'granja'. 'Granero' ist nur das Gebäude, in dem das Getreide gelagert wird.

establo

/es-TAH-blo//esˈtaβlo/

NomenA2stall
Nutzen Sie „establo“ für eine Scheune, die speziell als Stall für Tiere wie Kühe oder Pferde dient.
Ein klassischer Holzstall, aus dessen Boxentür ein Pferd herausschaut.

Beispiele

El granjero lleva las vacas al establo por la noche.

Der Bauer bringt die Kühe abends in den Stall.

Huele a paja fresca en el establo.

Es riecht nach frischem Stroh im Stall.

Limpiaron el establo antes de que llegaran los caballos nuevos.

Sie haben die Scheune aufgeräumt, bevor die neuen Pferde ankamen.

Genus und Artikel

Establo endet auf -o und ist daher maskulin. Man verwendet immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor: 'el establo' oder 'un establo'. Im Deutschen ist das Geschlecht ('der Stall') zufällig, aber im Spanischen ist es durch die Endung bestimmt.

Nicht mit 'estable' verwechseln

Fehler:Die Verwendung von 'estable' anstelle von 'establo' für Stall.

Korrektur: Sagen Sie 'establo'. 'Estable' ist ein Adjektiv und bedeutet 'stabil' oder 'fest' (wie eine stabile Beziehung, 'una relación estable').

cuadra

KWAA-drah/ˈkwaðɾa/

NomenB1stall
Wählen Sie „cuadra“ für eine Scheune, die als Stall für Pferde oder als Sattelkammer und Zubehörraum auf einem Reiterhof genutzt wird.
Ein rustikales Holzstallgebäude mit offenen Stalltüren, das zwei Pferde im Inneren zeigt.

Beispiele

El jinete limpió la cuadra después de alimentar a los caballos.

Der Reiter säuberte den Stall, nachdem er die Pferde gefüttert hatte.

Hay diez caballos en la cuadra principal de la hacienda.

Es sind zehn Pferde im Hauptstall der Ranch.

Unterscheidung zwischen Lager und Stall

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „granero“ (Lager) und „establo“ (Stall). Denken Sie daran: Wenn etwas gelagert wird, ist es ein „granero“; wenn Tiere darin untergebracht sind, ist es ein „establo“ oder „cuadra“ (speziell für Pferde).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.