abierta
“abierta” signifie “ouvert(e)” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
ouvert(e)
Aussi : déverrouillé(e)
📝 En Action
La ventana está abierta, ¡cuidado con el frío!
A1La fenêtre est ouverte, fais attention au froid !
La tienda de ropa permanece abierta hasta las nueve de la noche.
A2Le magasin de vêtements reste ouvert jusqu'à neuf heures du soir.
Dejaste la puerta abierta, ¿quién entró?
A1Tu as laissé la porte ouverte, qui est entré ?
en cours, disponible
Aussi : public(que)
📝 En Action
La inscripción para la conferencia aún está abierta.
B1L'inscription à la conférence est toujours ouverte (disponible).
Esta es una herida abierta en la historia de nuestro país.
C1C'est une blessure ouverte (un problème grave et non résolu) dans l'histoire de notre pays.
Dejaron la discusión abierta para la próxima semana.
B1Ils ont laissé la discussion ouverte (non résolue) pour la semaine prochaine.
ouvert(e) d'esprit, sociable
Aussi : franc(he)
📝 En Action
Mi jefa es muy abierta a nuevas ideas y sugerencias.
B2Ma patronne est très ouverte d'esprit aux nouvelles idées et suggestions.
Ella es una persona abierta y siempre hace nuevos amigos.
B2C'est une personne sociable et elle se fait toujours de nouveaux amis.
Su mente está abierta al cambio, lo cual es admirable.
C1Son esprit est ouvert au changement, ce qui est admirable.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abierta
Question 1 sur 2
Quelle expression anglaise décrit le mieux le sens conceptuel de 'abierta' dans la phrase : 'La investigación sigue abierta' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du participe passé du verbe espagnol 'abrir' (ouvrir), qui lui-même dérive du mot latin *aperīre*, signifiant 'découvrir' ou 'déverrouiller'.
Première attestation : c. 13th century (in the form of its root verb)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi utilise-t-on 'abierta' avec 'estar' (comme 'está abierta') au lieu de 'ser' ?
Nous utilisons généralement 'estar' pour parler d'états qui peuvent changer (comme être ouvert ou fermé, chaud ou froid). Puisqu'une porte peut être ouverte ou fermée, c'est considéré comme une condition changeante, donc nous utilisons 'estar'. Cependant, quand on parle de personnalité ('Ella es abierta'), c'est considéré comme un trait fondamental, donc nous utilisons 'ser'.
Quelle est la relation entre 'abierta' et 'abierto' ?
'Abierta' est simplement la version féminine de 'abierto'. Si la chose que vous décrivez est féminine (comme 'mesa'), vous devez utiliser 'abierta'. Si elle est masculine (comme 'país'), vous devez utiliser 'abierto'.


