Inklingo

aplazar

ah-plah-SAHR/aplaˈθaɾ/

reporter

Aussi : retarder, différer
VerbeB1spelling change ar
Un panier de pique-nique fermé posé sur un banc en bois sous un ciel pluvieux.
gerundaplazando
past Participleaplazado
infinitiveaplazar

📝 En Action

Tuvimos que aplazar la boda hasta el próximo año.

A2

Nous avons dû reporter le mariage à l'année prochaine.

El partido se aplazó por la lluvia.

B1

Le match a été retardé à cause de la pluie.

No puedes aplazar tus decisiones para siempre.

B2

Tu ne peux pas différer tes décisions éternellement.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • aplazar una reuniónreporter une réunion
  • pago aplazadopaiement différé
  • aplazar indefinidamentereporter indéfiniment

recaller un étudiant

VerbeC1spelling change ar
Argentina / Uruguay
Un étudiant triste regardant une copie de test avec un grand cercle rouge dessus.
gerundaplazando
past Participleaplazado
infinitiveaplazar

📝 En Action

El profesor me aplazó en el examen final.

B2

Le professeur m'a recalé à l'examen final.

Si no estudias, te van a aplazar.

B1

Si tu n'étudies pas, ils vont te recalé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • reprobar (échouer / être recalé)
  • suspender (échouer (courant en Espagne))

Antonymes

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesaplazaran
yoaplazara
aplazaras
vosotrosaplazarais
nosotrosaplazáramos
él/ella/ustedaplazara

present

ellos/ellas/ustedesaplacen
yoaplace
aplaces
vosotrosaplacéis
nosotrosaplacemos
él/ella/ustedaplace

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesaplazaron
yoaplacé
aplazaste
vosotrosaplazasteis
nosotrosaplazamos
él/ella/ustedaplazó

imperfect

ellos/ellas/ustedesaplazaban
yoaplazaba
aplazabas
vosotrosaplazabais
nosotrosaplazábamos
él/ella/ustedaplazaba

present

ellos/ellas/ustedesaplazan
yoaplazo
aplazas
vosotrosaplazáis
nosotrosaplazamos
él/ella/ustedaplaza

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "aplazar" en espagnol :

reporterretarder

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : aplazar

Question 1 sur 3

Quelle phrase est correctement orthographiée au passé ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
plazo(délai / terme)Nom
aplazamiento(report)Nom
emplazar(assigner / implanter)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du préfixe espagnol 'a-' (vers) et du nom 'plazo' (délai/période), qui vient du latin 'placitum' (accord/plaisir).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: aprazar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Aplazar' est-il plus formel que 'posponer' ?

Ils sont très similaires, mais 'aplazar' est légèrement plus courant dans les contextes professionnels ou administratifs lorsqu'on parle de délais officiels.

Puis-je utiliser 'aplazar' pour un retard de vol ?

Généralement, pour un retard de vol, on utilise 'retrasar'. 'Aplazar' implique que l'événement entier a été reprogrammé pour un autre jour ou créneau horaire.

Pourquoi le 'z' devient-il 'c' ?

En espagnol, 'ze' et 'zi' sont principalement remplacés par 'ce' et 'ci' pour maintenir le même son doux tout en suivant les modèles d'orthographe standard.