aquello
“aquello” signifie “ceci/cela” en espagnol (faisant référence à une idée abstraite ou une situation générale).
ceci/cela, cette chose
Aussi : tout cela
📝 En Action
Aquello que dijiste me hizo pensar mucho.
A2Ce que tu as dit m'a fait beaucoup réfléchir.
No quiero volver a hablar de aquello.
B1Je ne veux plus parler de cela (cette situation).
Aquello era la década de los ochenta, cuando las cosas eran diferentes.
B2C'était les années quatre-vingt, quand les choses étaient différentes.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aquello
Question 1 sur 1
Quel mot est la meilleure traduction pour 'Cette situation entière était merveilleuse !'?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient de l'expression latine *eccum illud*, signifiant 'voici cela' ou 'regarde cela.' Il fait partie de la même famille que 'aquel,' 'este,' et 'ese,' qui indiquent tous des choses dans l'espace ou le temps.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'aquello' et 'eso'?
Les deux, 'aquello' et 'eso', sont des pronoms neutres se référant à des idées abstraites. La principale différence est la distance : 'eso' fait référence à quelque chose de plus proche ou de plus récent (comme 'ceci' ou 'ça' juste ici), tandis que 'aquello' fait référence à quelque chose de plus éloigné dans le temps ou l'espace (comme 'cela' là-bas, ou ce souvenir d'il y a des années).
Peut-on utiliser 'aquello' pour parler d'une personne ?
Non. 'Aquello' est strictement réservé aux choses abstraites, idées, concepts ou situations complètes. Pour désigner une personne spécifique et lointaine, vous utiliseriez 'aquel' (masculin) ou 'aquella' (féminin).