armadura
“armadura” signifie “armure” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
armure
Aussi : cuirasse
📝 En Action
La armadura del caballero pesaba muchísimo.
A2L'armure du chevalier pesait très lourd.
En el museo vimos una antigua armadura medieval.
B1Nous avons vu une ancienne armure médiévale au musée.
charpente, ferme de toit
Aussi : squelette
📝 En Action
La armadura de acero soporta todo el peso del puente.
B1La charpente en acier supporte tout le poids du pont.
Necesitamos revisar la armadura del tejado antes de poner las tejas.
B2Nous devons vérifier la ferme de toit avant de poser les tuiles.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : armadura
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'armadura' pour désigner une charpente de support et non un équipement de protection ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin *armatura*, qui signifiait « équipement » ou « armure défensive ». Ce mot est étroitement lié à *arma*, signifiant « armes ».
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Es 'armadura' solo para la guerra?
Non, bien que son sens le plus célèbre soit l'équipement de protection du chevalier, 'armadura' est également utilisé en construction pour désigner le squelette ou la charpente de support d'une structure, comme un toit ou un pont.

