asar
“asar” signifie “rôtir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
rôtir, griller
Aussi : cuire au four, torréfier
📝 En Action
Mañana vamos a asar un pollo para la cena.
A1Demain, nous allons rôtir un poulet pour le dîner.
Me gusta asar las verduras con un poco de aceite.
A2J'aime griller les légumes avec un peu d'huile.
Si hace buen tiempo, asaremos la carne afuera.
B1S'il fait beau, nous grillerons la viande dehors.
mourir de chaud, étouffer de chaleur

📝 En Action
¡Abre la ventana, por favor, que me aso!
B1Ouvre la fenêtre, s'il te plaît, je meurs de chaud !
En esta oficina nos estamos asando sin aire acondicionado.
B2Dans ce bureau, nous étouffons sans climatisation.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : asar
Question 1 sur 3
Comment diriez-vous 'Je meurs de chaud !' si vous êtes coincé dans une pièce chaude ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'assāre', signifiant 'rôtir' ou 'sécher'. Il est resté presque inchangé pendant des siècles.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'asar' s'utilise seulement pour la viande ?
Non ! On peut 'asar' des légumes, des pommes de terre, des poivrons, ou même des fruits comme les pommes.
Quelle est la différence entre 'asar' et 'hornear' ?
'Asar' est pour la cuisson à haute température / le grillage (généralement la viande). 'Hornear' est spécifiquement pour la cuisson au four, comme le pain, les biscuits et les gâteaux.
Le verbe est-il régulier ?
Oui ! Il suit exactement le même modèle que 'hablar' ou 'cantar' dans tous les temps.

