Inklingo

asignatura

ah-seen-yah-TOO-rah/asiɣnaˈtuɾa/

asignatura signifie matière en espagnol (un domaine de connaissance étudié à l'école).

matière

Aussi : cours
NomfA1
SpainLatin America
Une pile de livres scolaires colorés avec une loupe posée dessus pour représenter une matière scolaire.

📝 En Action

Mi asignatura favorita es el arte.

A1

Ma matière préférée est l'art.

¿Cuántas asignaturas tienes este semestre?

A2

Combien de matières as-tu ce semestre ?

Las matemáticas son una asignatura obligatoria.

B1

Les mathématiques sont une matière obligatoire.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • asignatura pendientematière en attente / affaire inachevée
  • asignatura optativamatière optionnelle
  • aprobar una asignaturaréussir une matière

Expressions & Idiomes

  • ser una asignatura pendienteÊtre quelque chose que vous n'avez pas réussi à faire ou à accomplir jusqu'à présent.

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "asignatura" en espagnol :

coursmatière

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : asignatura

Question 1 sur 3

Lequel de ceux-ci est une 'asignatura' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
asignar(assigner)Verbe
asignación(affectation/attribution)Nom
reasignar(réaffecter)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du latin 'assignāre', qui signifie 'marquer' ou 'assigner'. Il fait référence à la portion spécifique d'études assignée à un étudiant ou à un enseignant.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: assignmentPortuguese: assinatura

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'asignatura' est la même chose que 'materia' ?

Oui, ils sont largement interchangeables. 'Asignatura' est légèrement plus formel et très courant en Espagne, tandis que 'materia' est préféré dans de nombreux pays d'Amérique latine.

Puis-je utiliser 'asignatura' pour signifier 'devoirs' ?

Non. Pour les devoirs, vous devriez utiliser 'tarea' ou 'deberes'. 'Asignatura' est le cours lui-même (comme l'histoire ou les mathématiques).

Est-ce que cela signifie 'signature' ?

Non ! C'est une erreur courante car ils se ressemblent. 'Signature' en espagnol est 'firma'. 'Asignatura' est une matière scolaire.