Comment dire "matière" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “matière” est “materia” — utilisez 'materia' pour parler d'un cours scolaire ou universitaire, ou lorsque vous faites référence à une substance physique étudiée en sciences.
materia
mah-TEH-reeahmaˈteɾja

Exemples
Mi materia favorita en el colegio era biología.
Ma matière préférée à l'école était la biologie.
Tienes que aprobar cinco materias para graduarte.
Tu dois réussir cinq cours pour obtenir ton diplôme.
La física estudia las propiedades de la energía y la materia.
La physique étudie les propriétés de l'énergie et de la matière.
El agua puede cambiar de estado, pero sigue siendo la misma materia.
L'eau peut changer d'état, mais elle reste la même substance.
Toujours Féminin
'Materia' est un mot féminin, vous devez donc toujours utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la materia', 'materia difícil').
Confondre 'materia' et 'material'
Erreur : “Usar 'la materia' pour se référer au tissu ou au type de chose.”
Correction : Utilisez 'el material' (la chose spécifique utilisée, comme le plastique ou le bois) au lieu de 'la materia' (le concept général de matière ou de substance) lorsque vous parlez de construction physique.
asignatura
ah-seen-yah-TOO-rahasiɣnaˈtuɾa

Exemples
Mi asignatura favorita es el arte.
Ma matière préférée est l'art.
¿Cuántas asignaturas tienes este semestre?
Combien de matières as-tu ce semestre ?
Las matemáticas son una asignatura obligatoria.
Les mathématiques sont une matière obligatoire.
Genre et Articles
Comme ce mot se termine par -a et est féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una'. Par exemple : 'la asignatura'.
Forme Plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un -s : 'las asignaturas'.
Matière vs. Thème
Erreur : “Utiliser 'tema' pour parler de mathématiques ou d'histoire.”
Correction : Utilisez 'asignatura' ou 'materia'. 'Tema' désigne une leçon ou un sujet spécifique au sein d'un cours, pas le cours entier.
clase
KLAH-sehˈklase

Exemples
Tengo clase de español a las diez.
J'ai cours d'espagnol à dix heures.
La clase de hoy fue muy interesante.
Le cours d'aujourd'hui était très intéressant.
Me apunté a unas clases de baile.
Je me suis inscrit à des cours de danse.
C'est un nom féminin
Même si 'clase' ne se termine pas par '-a', c'est un mot féminin. Vous direz donc toujours 'la clase' (la classe) ou 'una clase' (une classe). Jamais 'el clase'.
'Clase' vs. 'Lección'
Erreur : “Les utiliser exactement de la même manière tout le temps.”
Correction : 'Clase' est préférable pour l'événement programmé ('Tengo clase a las 3'). 'Lección' est préférable pour l'unité d'étude spécifique ('Hoy estudiamos la lección 5'). Mais dans de nombreuses situations, ils peuvent se chevaucher.
disciplina
dee-see-PLEE-nahdis.siˈpli.na

Exemples
La historia es una disciplina muy popular en la universidad.
L'histoire est une matière très populaire à l'université.
Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.
Il y a beaucoup de domaines d'étude scientifiques qui m'intéressent.
El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.
Le professeur maîtrise plusieurs disciplines, de la physique à la chimie.
Usage Académique
Ce sens est souvent associé à des adjectifs comme 'académica' (académique) ou 'científica' (scientifique) pour clarifier le domaine d'étude.
tela
TAY-lahˈtela

Exemples
Esta chaqueta está hecha de una tela muy suave.
Cette veste est faite d'un tissu très doux.
Necesito un metro de tela roja para el proyecto.
J'ai besoin d'un mètre de tissu rouge pour le projet.
El sofá está tapizado con una tela resistente.
Le canapé est rembourré avec une matière résistante.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'tela' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'toile' ou 'étoffe' en français. Vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant, et les adjectifs doivent se terminer par '-a' (ex: 'la tela suave'). En français, ce serait 'la toile douce'.
Confusion entre 'materia' et 'asignatura'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




