Inklingo

Comment dire "matière" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmatièreest materiautilisez 'materia' pour parler d'un cours scolaire ou universitaire, ou lorsque vous faites référence à une substance physique étudiée en sciences.

materia🔊A2

Utilisez 'materia' pour parler d'un cours scolaire ou universitaire, ou lorsque vous faites référence à une substance physique étudiée en sciences.

En savoir plus →
asignatura🔊A1

Choisissez 'asignatura' pour désigner un domaine de connaissance spécifique étudié dans le cadre scolaire, comme une matière enseignée.

En savoir plus →
clase🔊A1

Employez 'clase' pour parler de l'heure de cours ou du moment où l'on assiste à une leçon, plutôt que du contenu enseigné.

En savoir plus →
disciplina🔊A2

Utilisez 'disciplina' pour faire référence à un cours académique ou un domaine d'étude plus formel, souvent à un niveau universitaire.

En savoir plus →
tela🔊A2

Utilisez 'tela' uniquement pour parler d'un tissu ou d'une étoffe, et non d'une matière scolaire ou d'un sujet d'étude.

En savoir plus →
French → espagnol

materia

mah-TEH-reeahmaˈteɾja

nomA2neutre
Utilisez 'materia' pour parler d'un cours scolaire ou universitaire, ou lorsque vous faites référence à une substance physique étudiée en sciences.
Un étudiant assis à un bureau avec un livre ouvert, entouré d'objets représentant différentes matières scolaires : un globe, un bécher et une palette de peinture.

Exemples

Mi materia favorita en el colegio era biología.

Ma matière préférée à l'école était la biologie.

Tienes que aprobar cinco materias para graduarte.

Tu dois réussir cinq cours pour obtenir ton diplôme.

La física estudia las propiedades de la energía y la materia.

La physique étudie les propriétés de l'énergie et de la matière.

El agua puede cambiar de estado, pero sigue siendo la misma materia.

L'eau peut changer d'état, mais elle reste la même substance.

Toujours Féminin

'Materia' est un mot féminin, vous devez donc toujours utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la materia', 'materia difícil').

Confondre 'materia' et 'material'

Erreur :Usar 'la materia' pour se référer au tissu ou au type de chose.

Correction : Utilisez 'el material' (la chose spécifique utilisée, comme le plastique ou le bois) au lieu de 'la materia' (le concept général de matière ou de substance) lorsque vous parlez de construction physique.

asignatura

ah-seen-yah-TOO-rahasiɣnaˈtuɾa

nomA1neutre
Choisissez 'asignatura' pour désigner un domaine de connaissance spécifique étudié dans le cadre scolaire, comme une matière enseignée.
Une pile de livres scolaires colorés avec une loupe posée dessus pour représenter une matière scolaire.

Exemples

Mi asignatura favorita es el arte.

Ma matière préférée est l'art.

¿Cuántas asignaturas tienes este semestre?

Combien de matières as-tu ce semestre ?

Las matemáticas son una asignatura obligatoria.

Les mathématiques sont une matière obligatoire.

Genre et Articles

Comme ce mot se termine par -a et est féminin, utilisez toujours 'la' ou 'una'. Par exemple : 'la asignatura'.

Forme Plurielle

Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un -s : 'las asignaturas'.

Matière vs. Thème

Erreur :Utiliser 'tema' pour parler de mathématiques ou d'histoire.

Correction : Utilisez 'asignatura' ou 'materia'. 'Tema' désigne une leçon ou un sujet spécifique au sein d'un cours, pas le cours entier.

clase

KLAH-sehˈklase

nomA1neutre
Employez 'clase' pour parler de l'heure de cours ou du moment où l'on assiste à une leçon, plutôt que du contenu enseigné.
Un professeur montrant un grand tableau blanc tandis que trois jeunes élèves sont assis attentivement à leurs bureaux dans une salle de classe colorée, illustrant une leçon programmée.

Exemples

Tengo clase de español a las diez.

J'ai cours d'espagnol à dix heures.

La clase de hoy fue muy interesante.

Le cours d'aujourd'hui était très intéressant.

Me apunté a unas clases de baile.

Je me suis inscrit à des cours de danse.

C'est un nom féminin

Même si 'clase' ne se termine pas par '-a', c'est un mot féminin. Vous direz donc toujours 'la clase' (la classe) ou 'una clase' (une classe). Jamais 'el clase'.

'Clase' vs. 'Lección'

Erreur :Les utiliser exactement de la même manière tout le temps.

Correction : 'Clase' est préférable pour l'événement programmé ('Tengo clase a las 3'). 'Lección' est préférable pour l'unité d'étude spécifique ('Hoy estudiamos la lección 5'). Mais dans de nombreuses situations, ils peuvent se chevaucher.

disciplina

dee-see-PLEE-nahdis.siˈpli.na

nomA2formel
Utilisez 'disciplina' pour faire référence à un cours académique ou un domaine d'étude plus formel, souvent à un niveau universitaire.
Un manuel scolaire ouvert posé sur un bureau, entouré d'objets symbolisant différents domaines d'études, dont un pinceau, une forme géométrique simple et une loupe.

Exemples

La historia es una disciplina muy popular en la universidad.

L'histoire est une matière très populaire à l'université.

Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.

Il y a beaucoup de domaines d'étude scientifiques qui m'intéressent.

El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.

Le professeur maîtrise plusieurs disciplines, de la physique à la chimie.

Usage Académique

Ce sens est souvent associé à des adjectifs comme 'académica' (académique) ou 'científica' (scientifique) pour clarifier le domaine d'étude.

tela

TAY-lahˈtela

nomA2neutre
Utilisez 'tela' uniquement pour parler d'un tissu ou d'une étoffe, et non d'une matière scolaire ou d'un sujet d'étude.
Un morceau de tissu rouge lisse et richement texturé drapé sur une bobine en bois.

Exemples

Esta chaqueta está hecha de una tela muy suave.

Cette veste est faite d'un tissu très doux.

Necesito un metro de tela roja para el proyecto.

J'ai besoin d'un mètre de tissu rouge pour le projet.

El sofá está tapizado con una tela resistente.

Le canapé est rembourré avec une matière résistante.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'tela' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'toile' ou 'étoffe' en français. Vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant, et les adjectifs doivent se terminer par '-a' (ex: 'la tela suave'). En français, ce serait 'la toile douce'.

Confusion entre 'materia' et 'asignatura'

La confusion la plus fréquente concerne 'materia' et 'asignatura', qui sont souvent interchangeables pour parler d'une matière scolaire. Cependant, 'materia' a aussi le sens de 'substance physique', ce qui n'est pas le cas d''asignatura'. Utilisez 'asignatura' si vous parlez spécifiquement d'un cours au programme.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.