barranco
“barranco” signifie “ravin” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ravin
Aussi : goulet, précipice
📝 En Action
Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.
A2Il y a un ravin très profond à côté de la route.
El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.
B1L'eau de pluie coule avec force dans le goulet.
Ten cuidado al caminar cerca del barranco.
B1Faites attention en marchant près du bord de la falaise.
le bord du gouffre
Aussi : ruine
📝 En Action
La economía del país está al borde del barranco.
B2L'économie du pays est au bord de la ruine.
Si sigues así, vas derecho al barranco.
C1Si tu continues comme ça, tu vas droit au désastre.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : barranco
Question 1 sur 3
Quelle est la meilleure traduction pour 'barranco' lorsqu'on décrit un paysage ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Probablement d'une langue pré-romane de la péninsule ibérique, peut-être liée à 'barra' (bord ou barrière). Il fait partie de l'espagnol depuis des siècles pour décrire le terrain accidenté unique de l'Espagne.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce qu'un 'barranco' est la même chose qu'un 'cañón' (canyon) ?
Ils sont très similaires ! Un 'cañón' est généralement plus grand et a souvent une rivière au fond, tandis qu'un 'barranco' peut être plus petit ou un goulet sec créé par de fortes pluies occasionnelles. En français, 'canyon' est plus grand et souvent creusé par une rivière, tandis que 'ravin' peut être plus petit et formé par l'érosion.
Comment prononce-t-on le double 'rr' ?
Il faut faire vibrer la langue contre le palais. C'est un son fort et vibrant, comme le ronronnement d'un chat ou un petit moteur. C'est un son qui n'existe pas en français, il faut donc s'entraîner.
Ce mot est-il utilisé en Amérique Latine ?
Oui, il est utilisé partout où l'on parle espagnol, bien que dans certains endroits comme l'Argentine ou la Colombie, vous entendrez aussi 'quebrada' pour désigner la même chose. En français, 'ravin' est le terme général.

