buenos
“buenos” signifie “bon” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
bon
Aussi : sympa, gentil, correct
📝 En Action
Estos zapatos son muy buenos, duran años.
A1Ces chaussures sont très bonnes, elles durent des années.
Mis vecinos son hombres buenos y siempre ayudan.
A2Mes voisins sont de bons hommes et aident toujours.
Tengo muy buenos recuerdos de mi infancia.
B1J'ai de très bons souvenirs de mon enfance.
Bon

📝 En Action
¡Buenos días! ¿Cómo estás?
A1Bonjour ! Comment allez-vous ?
Le dije buenos días al conductor del autobús.
A1J'ai dit bonjour au chauffeur de bus.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : buenos
Question 1 sur 1
Quelle phrase dit correctement 'Ce sont de bons livres' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin 'bonus', qui signifiait aussi 'bon'. La terminaison '-os' indique qu'il parle de plusieurs choses masculines. C'est similaire à l'évolution du latin au français où 'bonus' est devenu 'bon'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi dit-on 'Buenos días' et pas 'Buen día' ?
Excellente question ! 'Buenos días' est la forme la plus courante et traditionnelle. Le pluriel 'días' est considéré comme une ancienne manière de souhaiter non pas un seul bon jour, mais plusieurs bons jours. Bien que vous entendiez 'Buen día' dans certaines régions (comme en Argentine), 'Buenos días' est compris et utilisé partout.
Y a-t-il une différence entre 'buenos amigos' et 'amigos buenos' ?
Oui, il y a une nuance subtile dans le sentiment. Placer 'buenos' avant 'amigos' ('buenos amigos') implique qu'être 'bon' est une qualité essentielle de ces amis. Le placer après ('amigos buenos') est plus une description directe, énonçant un fait à leur sujet. Les deux sont corrects, mais en français, nous dirions simplement 'bons amis' dans les deux cas, car l'accord est obligatoire.

