Comment dire "correct" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “correct” est “buen” — utilisez "buen" pour indiquer quelque chose de positif, agréable ou de bonne qualité en général, souvent avant un nom masculin singulier..
buen
/bwen//bwen/

Exemples
Hoy es un buen día para empezar.
Aujourd'hui est un bon jour pour commencer.
Mi abuelo es un buen hombre.
Mon grand-père est un homme bon.
Necesito un buen libro para las vacaciones.
J'ai besoin d'un bon livre pour les vacances.
La forme courte de 'Bueno'
'Buen' est une version spéciale et plus courte du mot 'bueno'. Vous devez utiliser 'buen' au lieu de 'bueno' lorsque vous le placez juste avant un nom masculin singulier.
Avant ou Après
Placer 'buen' avant un nom (comme 'un buen libro') donne un sentiment général et positif. Placer le mot complet 'bueno' après ('un libro bueno') peut ressembler davantage à un jugement spécifique sur sa qualité. En français, l'adjectif se place généralement après le nom, mais en espagnol, la position change le sens ou la forme.
Utilisation avec des mots féminins
Erreur : “Es una buen chica.”
Correction : Utilisez 'buena' pour les noms féminins : 'Es una buena chica.' 'Buen' est uniquement pour les noms masculins, contrairement au français où 'bon/bonne' s'accorde en genre.
Utilisation après le nom
Erreur : “Es un amigo buen.”
Correction : Si l'adjectif descriptif vient après, vous devez utiliser la forme complète 'bueno' : 'Es un amigo bueno.' 'Buen' doit toujours précéder le nom.
Utilisation avec des mots au pluriel
Erreur : “Son buen amigos.”
Correction : Pour plusieurs choses, vous avez besoin de la forme plurielle 'buenos' : 'Son buenos amigos.' 'Buen' est seulement pour une seule chose, contrairement au français où 'bons' est utilisé au pluriel.
buenos
/BWEH-nohs//ˈbwenos/

Exemples
Estos zapatos son muy buenos, duran años.
Ces chaussures sont très bonnes, elles durent des années.
Mis vecinos son hombres buenos y siempre ayudan.
Mes voisins sont de bons hommes et aident toujours.
Tengo muy buenos recuerdos de mi infancia.
J'ai de très bons souvenirs de mon enfance.
Accord avec le Nom
En espagnol, les mots qui décrivent (adjectifs) changent pour s'accorder avec la chose qu'ils décrivent. 'Buenos' est la forme que vous utilisez pour plusieurs choses ou personnes masculines. Par exemple, 'un libro bueno' (un bon livre) devient 'dos libros buenos' (deux bons livres).
L'Emplacement Compte
Placer 'buenos' avant ou après le nom peut légèrement changer la nuance. 'Buenos amigos' suggère qu'ils sont intrinsèquement de bons amis (c'est une partie de qui ils sont), tandis que 'amigos buenos' est plus une description simple, les distinguant des mauvais amis. En français, l'accord en genre et en nombre est obligatoire, mais la position est moins flexible qu'en espagnol.
Oublier l'Accord
Erreur : “Los momento bueno que pasamos juntos.”
Correction : Los momentos buenos que pasamos juntos. Parce que 'momentos' est pluriel et masculin, l'adjectif 'bueno' doit aussi devenir pluriel et masculin : 'buenos'.
correcta
co-RREC-ta/koˈrekta/

Exemples
La respuesta que diste en el examen es completamente correcta.
La réponse que tu as donnée à l'examen est complètement correcte.
Necesito saber si esta dirección es la correcta antes de enviar la carta.
J'ai besoin de savoir si cette adresse est la bonne avant d'envoyer la lettre.
No es la hora correcta. Llegamos media hora tarde.
Ce n'est pas l'heure correcte. Nous sommes arrivés avec une demi-heure de retard.
Accord en genre
Puisque 'correcta' se termine par -a, il est utilisé uniquement avec des noms féminins (comme 'la casa' ou 'la idea'). Pour les noms masculins, vous devez utiliser 'correcto' (ex: 'el libro correcto').
Oubli du genre
Erreur : “La respuesta es correcto.”
Correction : La respuesta es correcta. (Puisque 'respuesta' est féminin, l'adjectif doit aussi être au féminin.)
exacto
/ek-SAHK-toh//eɡˈsa(k)to/

Exemples
¿Cuál es la hora exacta?
Quelle est l'heure exacte ?
Necesito el número exacto de personas que vienen.
J'ai besoin du nombre précis de personnes qui viennent.
La descripción que diste es exacta, no hay errores.
La description que vous avez donnée est exacte (correcte), il n'y a pas d'erreurs.
Terminaison variable
En tant qu'adjectif, 'exacto' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez '-a' pour les noms féminins (la hora exacta) et ajoutez un '-s' pour les pluriels (los resultados exactos).
Ne pas accorder le genre
Erreur : “El respuesta exacto.”
Correction : La respuesta exacta. Rappelez-vous que 'respuesta' est un nom féminin, donc l'adjectif doit se terminer par '-a'.
justa
HOOS-tah/ˈxus.ta/

Exemples
La decisión del juez fue muy justa.
La décision du juge était très juste.
Ella recibió una recompensa justa por su trabajo.
Elle a reçu une récompense juste pour son travail.
Necesitamos una medida justa para dividir el pastel.
Nous avons besoin d'une mesure précise pour diviser le gâteau.
Accord en genre
Puisque 'justa' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'justa' pour les noms féminins (comme 'decisión') et 'justo' pour les noms masculins (comme 'precio'). C'est similaire au français où l'on dit 'une décision juste' et 'un prix juste'.
Adjectif mal placé
Erreur : “Una justa decisión.”
Correction : Una decisión justa. ('Justa' se place généralement après le nom en espagnol, surtout lorsqu'il exprime un jugement ou une qualité, tout comme en français.)
razón
Exemples
Creo que tienes razón, esta es la mejor opción.
Je pense que tu as raison, c'est la meilleure option.
aceptable
/ah-sep-TAH-bleh//a.sepˈta.βle/

Exemples
El servicio en el restaurante fue aceptable.
Le service au restaurant était correct.
Buscamos una solución aceptable para todos.
Nous cherchons une solution qui soit acceptable pour tout le monde.
Sus notas en la escuela son aceptables.
Ses notes à l'école sont satisfaisantes.
Un seul mot pour les deux genres
Ce mot ne change pas en fonction du genre. Vous utilisez 'aceptable' pour les choses au masculin ('el') et au féminin ('la'). C'est similaire au français où des adjectifs comme 'agréable' restent invariables en genre.
Le rendre pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement un '-s' pour former 'aceptables'. Cela fonctionne comme en français avec 'acceptable' devenant 'acceptables'.
Ne changez pas la terminaison en '-a'
Erreur : “La respuesta es aceptabla.”
Correction : La respuesta es aceptable. Les mots qui se terminent par '-e' en espagnol restent généralement les mêmes, que vous décriviez une chose masculine ou féminine, contrairement au français où l'on ajoute souvent un '-e' pour le féminin.
ok
/o-kei//oˈkei/

Exemples
¿Cómo estás? - Estoy ok.
Comment vas-tu ? - Je vais bien (Je suis ok).
La comida no era increíble, pero estaba ok.
La nourriture n'était pas incroyable, mais c'était acceptable (était ok).
No te preocupes por el jarrón, está ok.
Ne t'inquiète pas pour le vase, ça va (est ok).
Un adjectif qui ne change jamais
« Ok » est spécial car c'est un adjectif qui reste toujours invariable. Il ne change ni pour le masculin, ni pour le féminin, ni pour le pluriel. Par exemple : 'El libro está ok' (Le livre est ok) et 'Las películas están ok' (Les films sont ok). En français, les adjectifs comme 'bien' ou 'correct' sont aussi souvent invariables, ce qui facilite la comparaison.
apropiado
ah-proh-pee-AH-doh/a.pɾoˈpja.ðo/

Exemples
Necesitas encontrar un momento apropiado para hablar con tu jefe.
Tu dois trouver un moment approprié pour parler à ton patron.
Llevar pantalones cortos no es apropiado en este restaurante elegante.
Porter un short n'est pas approprié dans ce restaurant élégant.
La respuesta que diste fue muy apropiada y diplomática.
La réponse que vous avez donnée était très convenable et diplomate.
Faire l'accord
Puisque 'apropiado' est un mot qui décrit (adjectif), vous devez changer sa terminaison pour qu'elle corresponde à la chose que vous décrivez. Utilisez '-a' pour les noms féminins (la hora apropiada), '-os' pour les noms masculins pluriels, et '-as' pour les noms féminins pluriels.
La place est flexible
Ce mot se place généralement après le nom (el momento apropiado), mais vous pouvez parfois le placer avant le nom (un apropiado momento) pour un ton légèrement plus formel ou littéraire.
Oublier l'accord de genre
Erreur : “La situación es apropiado.”
Correction : La situación es apropiada. (Puisque 'situación' est féminin, l'adjectif doit aussi se terminer par -a.)
Ne pas confondre "correcto" et "bueno"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







