Comment dire "précis" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “précis” est “correcta” — utilisez 'correcta' lorsque vous parlez de quelque chose qui est conforme à la vérité, à un fait, ou qui est bien fait et sans erreur..
correcta
co-RREC-ta/koˈrekta/

Exemples
La respuesta que diste en el examen es completamente correcta.
La réponse que tu as donnée à l'examen est complètement correcte.
Necesito saber si esta dirección es la correcta antes de enviar la carta.
J'ai besoin de savoir si cette adresse est la bonne avant d'envoyer la lettre.
No es la hora correcta. Llegamos media hora tarde.
Ce n'est pas l'heure correcte. Nous sommes arrivés avec une demi-heure de retard.
Accord en genre
Puisque 'correcta' se termine par -a, il est utilisé uniquement avec des noms féminins (comme 'la casa' ou 'la idea'). Pour les noms masculins, vous devez utiliser 'correcto' (ex: 'el libro correcto').
Oubli du genre
Erreur : “La respuesta es correcto.”
Correction : La respuesta es correcta. (Puisque 'respuesta' est féminin, l'adjectif doit aussi être au féminin.)
exacto
/ek-SAHK-toh//eɡˈsa(k)to/

Exemples
¿Cuál es la hora exacta?
Quelle est l'heure exacte ?
Necesito el número exacto de personas que vienen.
J'ai besoin du nombre précis de personnes qui viennent.
La descripción que diste es exacta, no hay errores.
La description que vous avez donnée est exacte (correcte), il n'y a pas d'erreurs.
Terminaison variable
En tant qu'adjectif, 'exacto' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez '-a' pour les noms féminins (la hora exacta) et ajoutez un '-s' pour les pluriels (los resultados exactos).
Ne pas accorder le genre
Erreur : “El respuesta exacto.”
Correction : La respuesta exacta. Rappelez-vous que 'respuesta' est un nom féminin, donc l'adjectif doit se terminer par '-a'.
justa
HOOS-tah/ˈxus.ta/

Exemples
La decisión del juez fue muy justa.
La décision du juge était très juste.
Ella recibió una recompensa justa por su trabajo.
Elle a reçu une récompense juste pour son travail.
Necesitamos una medida justa para dividir el pastel.
Nous avons besoin d'une mesure précise pour diviser le gâteau.
Accord en genre
Puisque 'justa' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'justa' pour les noms féminins (comme 'decisión') et 'justo' pour les noms masculins (comme 'precio'). C'est similaire au français où l'on dit 'une décision juste' et 'un prix juste'.
Adjectif mal placé
Erreur : “Una justa decisión.”
Correction : Una decisión justa. ('Justa' se place généralement après le nom en espagnol, surtout lorsqu'il exprime un jugement ou une qualité, tout comme en français.)
preciso
preh-SEE-soh/pɾeˈθiso/

Exemples
Necesito la hora precisa de tu llegada.
J'ai besoin de l'heure précise de votre arrivée.
El carpintero hizo un corte muy preciso.
Le menuisier a fait une coupe très précise.
Su descripción del evento fue precisa y detallada.
Sa description de l'événement était exacte et détaillée.
Accord en Genre
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'preciso' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit en genre (preciso/precisa) et en nombre (precisos/precisas). En français, l'accord est similaire (précis/précise).
Erreur courante : 'correcto' vs 'exacto'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



