comenzaron
“comenzaron” signifie “ils ont commencé” en espagnol (action passée achevée par un groupe).
ils ont commencé, ils ont débuté
Aussi : vous avez commencé (pluriel, formel)
📝 En Action
Los estudiantes comenzaron a escribir su ensayo hace una hora.
A2Les étudiants ont commencé à écrire leur essai il y a une heure.
Ellos no sabían dónde comenzar, pero al final comenzaron el proyecto.
B1Ils ne savaient pas par où commencer, mais à la fin ils ont débuté le projet.
Las campanas comenzaron a sonar justo a medianoche.
A1Les cloches ont commencé à sonner pile à minuit.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : comenzaron
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'comenzaron' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'comenzar' vient du latin vulgaire *cominitiare*, une variation du latin classique *initiare* (commencer). Le préfixe 'co-' souligne le début de l'action.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'comenzaron' et 'empezaron' ?
Ce sont des synonymes parfaits, signifiant tous deux 'ils ont commencé' ou 'ils ont débuté'. Vous pouvez les utiliser de manière interchangeable dans presque tous les contextes. 'Comenzar' peut sembler légèrement plus formel dans certaines régions, mais la différence est minime.
Comment savoir si je dois utiliser 'comenzaron' ou 'comenzaban' ?
'Comenzaron' (Prétérit) est pour les actions qui ont eu un début et une fin clairs dans le passé : 'Ils ont commencé le concert à 20h.' 'Comenzaban' (Imparfait) est pour les actions répétées ou continues sans fin claire : 'Ils avaient l'habitude de commencer le travail très tôt.'