criatura
“criatura” signifie “bébé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
bébé, enfant
Aussi : petit
📝 En Action
La criatura durmió toda la noche por primera vez.
A1Le bébé a dormi toute la nuit pour la première fois.
¡Mira qué linda criatura! ¿Cuántos años tiene?
A2Regarde comme il est mignon ! Quel âge a-t-il/elle ?
Mi hermana dejó a las criaturas con la abuela.
A2Ma sœur a laissé les enfants chez Grand-mère.
créature
Aussi : être
📝 En Action
El documental mostró una extraña criatura viviendo en las profundidades del mar.
B1Le documentaire a montré une étrange créature vivant dans les profondeurs de la mer.
Dicen que el Yeti es una criatura mítica de las montañas.
B2On dit que le Yéti est une créature mythique des montagnes.
El ser humano es una criatura social por naturaleza.
C1L'être humain est par nature une créature sociale.
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : criatura
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'criatura' pour désigner un être mythologique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin *creatura*, qui signifie 'une chose créée'. Il souligne l'idée d'être mis en existence, c'est pourquoi il s'applique à la fois aux humains nouvellement nés et aux êtres vivants en général.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'criatura' fait toujours référence à un petit enfant ?
Pas toujours. Bien qu'il soit le plus souvent utilisé affectueusement pour les bébés et les jeunes enfants, il peut également faire référence à toute 'créature' ou 'être' vivant, y compris les animaux, les entités mythiques, ou même les personnes dans un sens formel ou philosophique.
Puis-je utiliser 'criatura' pour parler d'un adulte ?
Oui, mais rarement. Il est parfois utilisé pour décrire un adulte qui est sans défense, malheureux ou dépendant, souvent avec un ton de pitié ou de léger dédain, signifiant 'pauvre âme' ou 'être misérable'. Cet usage est moins courant.

