Comment dire "être" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “être” est “estar” — utilisez 'estar' pour indiquer la localisation, les états temporaires, les sentiments, ou les conditions physiques et mentales..
estar
/ehs-TAR//esˈtaɾ/

Exemples
El libro está sobre la mesa.
Le livre est sur la table.
El libro está en la mesa.
Le livre est sur la table.
¿Dónde estás?
Où es-tu ?
Estamos en el centro de Madrid.
Nous sommes au centre de Madrid.
Estar pour la localisation (Le verbe du 'Où')
Utilisez 'estar' pour parler de l'emplacement des personnes, des lieux et des choses. Si vous pouvez demander 'Où est-ce ?', vous avez presque toujours besoin d' 'estar'.
Estar pour les conditions (Le verbe du 'Comment')
Utilisez 'estar' pour les états temporaires, les humeurs et les conditions physiques. Pensez aux choses qui peuvent changer, comme être fatigué, heureux ou malade.
Utiliser 'Ser' pour la localisation
Erreur : “Yo soy en la cocina.”
Correction : Yo estoy en la cocina. Pour la localisation physique, utilisez toujours 'estar', jamais 'ser'.
Utiliser 'Ser' pour les sentiments
Erreur : “Soy cansado.”
Correction : Estoy cansado. Être fatigué est un état temporaire, il utilise donc 'estar'. 'Ser' est pour des qualités plus permanentes, comme 'Soy alto' (Je suis grand).
ser
/sehr//seɾ/

Exemples
Yo soy de México.
Je suis du Mexique.
Yo soy de España.
Je suis d'Espagne.
Ella es alta y simpática.
Elle est grande et sympathique.
Mi hermano es arquitecto.
Mon frère est architecte.
Ser vs Estar : La Grande Question
Utilisez 'ser' pour ce qui fait partie de l'identité ou de la nature de quelque chose, comme d'où vous venez, votre métier ou votre personnalité. Considérez cela comme la description de l'« essence » de quelque chose.
L'Heure et les Dates sont avec 'Ser'
Quand vous parlez de l'heure sur une horloge, du jour de la semaine ou de la date, la règle est simple : utilisez toujours 'ser'. C'est similaire à la façon dont on dit 'Il est trois heures' en français.
'Ser' pour le Lieu de l'Événement
C'est un point délicat ! Alors que vous utilisez 'estar' pour la localisation d'une personne ou d'un objet, vous utilisez 'ser' pour indiquer où se déroule un événement planifié. 'La boda es en la playa' (Le mariage a lieu sur la plage).
Utiliser 'Ser' pour la Localisation
Erreur : “Yo soy en la casa.”
Correction : Pour indiquer où se trouve quelque chose *maintenant*, utilisez toujours 'estar' : 'Yo estoy en la casa.' Vous n'utilisez 'ser' que pour indiquer d'où vous venez ('Soy de México') ou où se déroule un événement ('La fiesta es en mi casa'). Contrairement au français où l'on dit 'Je suis à la maison', l'espagnol distingue l'état temporaire (estar) de l'origine (ser).
Confondre 'Heure' et 'Condition Météo'
Erreur : “El día es nublado.”
Correction : Utilisez 'estar' pour les conditions temporaires comme la météo : 'El día está nublado.' Utilisez 'ser' pour l'heure elle-même : 'Es de día' (C'est le jour).
existir
/ehk-sees-TEER//eɣ.sisˈtiɾ/

Exemples
No creo que los fantasmas existan.
Je ne crois pas que les fantômes existent.
No creo que los unicornios realmente existan.
Je ne crois pas que les licornes existent vraiment.
¿Existe algún problema con la conexión a internet?
Y a-t-il un problème avec la connexion Internet ?
Este tipo de flor solo existe en las montañas.
Ce type de fleur n'existe que dans les montagnes.
Existir vs. Haber (Impersonnel)
Alors que 'haber' (sous la forme 'hay') est souvent utilisé pour dire 'il y a', 'existir' est utilisé lorsque vous voulez souligner la réalité ou la présence de quelque chose, surtout dans des contextes plus formels ou philosophiques. Il peut être conjugué pour des sujets pluriels, contrairement à l'impersonnel 'hay'.
Déclencheur du Subjonctif
Lorsque vous parlez de choses dont vous doutez ou niez l'existence, vous devez utiliser la forme verbale spéciale (subjonctif). Par exemple : 'Dudo que exista vida en Marte' (Je doute qu'il existe de la vie sur Mars).
Confondre Ser et Existir
Erreur : “La vida es en otros planetas.”
Correction : La vida existe en otros planetas. ('Ser' décrit ce qu'est quelque chose ; 'existir' confirme que c'est réel et présent.) Contrairement au français où 'être' peut parfois servir à indiquer l'existence, en espagnol, on utilise 'existir' pour confirmer la réalité.
sea
/SEH-ah//ˈse.a/

Exemples
Espero que el tiempo sea bueno.
J'espère qu'il fera beau.
Espero que la fiesta sea divertida.
J'espère que la fête soit amusante.
No creo que sea una buena idea.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
Busco un trabajo que sea interesante.
Je cherche un travail qui soit intéressant.
Le mode du 'Peut-être' (Subjonctif)
'Sea' est une forme spéciale de 'ser' (être) utilisée lorsque vous n'énoncez pas un fait. Vous l'utilisez pour parler de souhaits, de doutes, de possibilités ou d'opinions. Considérez-le comme la forme du verbe 'être' pour le 'et si' ou le 'j'espère bien'.
Les ordres polis (Impératif)
Utilisez 'sea' pour donner un ordre poli à quelqu'un que vous tutoyez en 'usted' (le vouvoiement). C'est la forme impérative de 'ser' (être). Par exemple, 'Sea honesto' signifie 'Soyez honnête'.
Utiliser 'es' au lieu de 'sea'
Erreur : “No creo que es verdad.”
Correction : No creo que **sea** verdad. Après des expressions qui expriment le doute comme 'no creo que' (je ne pense pas que), l'espagnol utilise cette forme spéciale 'sea' pour montrer que ce n'est pas une certitude.
Confondre 'sé' et 'sea'
Erreur : “Quand on parle à un ami : 'Sea bueno'.”
Correction : À un ami (en utilisant la forme 'tú'), l'ordre est '**sé** bueno'. Vous utilisez '**sea** bueno' lorsque vous vous adressez à quelqu'un de manière plus formelle (en utilisant la forme 'usted').
esté
/es-TEH//esˈte/

Exemples
Espero que usted esté bien.
J'espère que vous allez bien.
No creo que el restaurante esté abierto.
Je ne crois pas que le restaurant soit ouvert.
Avísame cuando yo esté en la lista.
Faites-moi savoir quand je suis sur la liste.
Le mode 'Peut-être' (Subjonctif)
'Esté' est une forme spéciale de 'estar' (être) utilisée pour les situations qui ne sont pas des faits certains. Pensez-y pour les souhaits, les doutes, les émotions ou les possibilités, comme dans 'J'espère qu'il va bien' ou 'Il est possible qu'il soit malade'.
Utiliser 'está' au lieu de 'esté'
Erreur : “Espero que él está bien.”
Correction : Espero que él esté bien. Après des expressions qui expriment l'espoir, le doute ou le désir (comme 'espero que'), vous devez passer à cette forme spéciale du 'subjonctif'.
sean
/seh-ahn//ˈse.an/

Exemples
Espero que sean felices.
J'espère qu'ils sont heureux.
Espero que sean felices en su nueva casa.
J'espère qu'ils sont heureux dans leur nouvelle maison.
No creo que los resultados sean tan malos.
Je ne pense pas que les résultats soient si mauvais.
Para mí, es importante que ustedes sean honestos.
Pour moi, il est important que vous soyez honnêtes.
La forme verbale du 'Peut-être' (Subjonctif)
En espagnol, lorsque vous parlez de choses qui ne sont pas des faits définis — comme des souhaits, des doutes, des émotions ou des possibilités — vous avez souvent besoin d'une forme verbale spéciale. 'Sean' est cette forme spéciale pour 'ils' et 'vous' (pluriel).
Mots Déclencheurs
Recherchez des expressions comme 'espero que' (j'espère que), 'no creo que' (je ne pense pas que) et 'es importante que' (il est important que). Ce sont des indices forts que vous devrez utiliser 'sean' au lieu de 'son'.
Donner un ordre à un groupe
'Sean' est la façon de donner un ordre à un groupe de personnes que vous vous adressez comme 'ustedes'. Ceci est utilisé partout pour les situations formelles, et en Amérique Latine pour tous les ordres de groupe.
Utiliser 'Son' au lieu de 'Sean'
Erreur : “Espero que son felices.”
Correction : Espero que sean felices. Après une expression 'déclencheuse' comme 'espero que', le verbe change pour montrer que c'est un souhait, pas un fait.
Utiliser 'Ser' pour un ordre
Erreur : “Ustedes, ser amables.”
Correction : Ustedes, sean amables. Pour donner un ordre, il faut utiliser la forme impérative spéciale, pas la forme de base 'ser'.
tengan
/TEN-gahn//ˈteŋ.ɡan/

Exemples
Espero que tengan un buen viaje.
J'espère que vous avez un bon voyage.
Espero que todos ustedes tengan un feliz día.
J'espère que vous tous passez une bonne journée.
Dudo que ellos tengan la culpa, pero investigaremos.
Je doute qu'ils soient coupables (aient la faute), mais nous allons enquêter.
No dejen que los niños tengan mucho miedo de la oscuridad.
Ne laissez pas les enfants avoir trop peur du noir. (Littéralement : ne leur laissez pas avoir trop de peur)
La Forme Spéciale du Souhait (Subjonctif)
La forme 'tengan' est utilisée lorsque l'on exprime des désirs, des souhaits ou des émotions concernant ce qu'un groupe de personnes (ustedes/ellos) 'a' ou 'expérimente'. Elle est utilisée après des verbes comme 'esperar' (espérer) ou 'querer' (vouloir).
Utilisation Après des Expressions Impersonnelles
'Tengan' est requis après des expressions qui signalent une importance ou une nécessité, surtout lorsque le sujet change. Par exemple : 'Es necesario que [ustedes] tengan los documentos.'
Subjonctif vs. Indicatif
Erreur : “Utiliser 'Espero que tienen' au lieu de 'Espero que tengan'.”
Correction : Utilisez toujours 'tengan' après une expression d'espoir, de doute ou d'ordre qui cible un groupe ('ellos' ou 'ustedes'). L'espagnol exige cette 'forme spéciale' lorsque la certitude est absente.
encontrarse
en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

Exemples
¿Cómo te encuentras hoy?
Comment te sens-tu aujourd'hui ?
¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.
Comment vous sentez-vous aujourd'hui ? Vous avez l'air fatigué.
Me encuentro muy feliz con las noticias.
Je me sens très heureux des nouvelles.
Después del viaje, se encontraron agotados.
Après le voyage, ils se trouvaient épuisés.
Condition vs. Identité
Utilisez 'encontrarse' (ou 'estar') pour décrire comment vous vous sentez à l'instant (un état temporaire), mais utilisez 'ser' pour qui vous êtes (une identité ou caractéristique permanente).
Omission du Pronominal
Erreur : “Yo encuentro bien.”
Correction : Yo me encuentro bien. (Le pronom réfléchi 'me' est requis car le verbe est 'encontrarse', et non 'encontrar'.)
existencia
/eh-sees-TEN-see-ah//eɡsisˈtenθja/

Exemples
La existencia humana es un misterio.
L'existence humaine est un mystère.
La existencia de vida en otros planetas es una pregunta fascinante.
L'existence de la vie sur d'autres planètes est une question fascinante.
Ella cree en la existencia de los fantasmas.
Elle croit en l'existence des fantômes.
Su existencia fue muy difícil después de la guerra.
Sa vie (ou son existence) fut très difficile après la guerre.
Toujours Féminin
Même si 'existencia' se termine par '-a', rappelez-vous qu'il est toujours féminin. Vous devez utiliser 'la existencia' ou 'una existencia', tout comme 'la vida' en français.
Confusion avec 'Ser'
Erreur : “Usar 'su ser' cuando se refiere a la vida de alguien.”
Correction : Utilisez 'su existencia' ou 'su vida' lorsque vous parlez de l'état ou de la durée de la vie de quelqu'un, et non 'su ser' (qui signifie 'son être' ou 'son moi'). En français, 'son être' est souvent plus philosophique que 'sa vie'.
criatura
kree-ah-TOO-rah/kɾjaˈtuɾa/

Exemples
El monstruo era una criatura aterradora.
Le monstre était une créature effrayante.
El documental mostró una extraña criatura viviendo en las profundidades del mar.
Le documentaire a montré une étrange créature vivant dans les profondeurs de la mer.
Dicen que el Yeti es una criatura mítica de las montañas.
On dit que le Yéti est une créature mythique des montagnes.
El ser humano es una criatura social por naturaleza.
L'être humain est par nature une créature sociale.
ser
Exemples
El ser humano necesita socializar.
L'être humain a besoin de socialiser.
sea
Exemples
Por favor, sea discreto.
S'il vous plaît, soyez discret.
sean
Exemples
Por favor, sean amables.
S'il vous plaît, soyez aimables.
La confusion principale : 'ser' vs 'estar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









