Inklingo

Comment dire "approvisionnements" en espagnol

French → espagnol

existencia

/eh-sees-TEN-see-ah//eɡsisˈtenθja/

nomB1courant
Utilisez 'existencia' pour parler des biens ou produits disponibles en stock dans un magasin, un entrepôt ou un lieu de vente. Cela fait référence à la quantité de marchandises présentes physiquement.
Plusieurs piles soignées de boîtes de jouets rouges et bleues identiques et colorées, parfaitement organisées sur des étagères en bois simples dans une salle de stockage propre, représentant l'inventaire.

Exemples

El supermercado tiene mucha existencia de frutas frescas.

Le supermarché a beaucoup de stock de fruits frais.

El almacén tiene poca existencia de este modelo de teléfono.

L'entrepôt a peu de stock de ce modèle de téléphone.

Necesitamos contar la existencia semanal para el informe.

Nous devons compter l'inventaire hebdomadaire pour le rapport.

La tienda repuso las existencias agotadas ayer.

Le magasin a réapprovisionné les articles épuisés (littéralement : stocks épuisés) hier.

Forme Plurielle

Lorsqu'on fait référence à plusieurs articles ou à la quantité générale de marchandises, 'existencia' est souvent utilisé au pluriel : 'las existencias'. Cela correspond à l'usage français de 'les stocks'.

reservas

reh-SEHR-bahs/reˈseɾβas/

nomB1courant
Employez 'reservas' pour désigner des quantités importantes de ressources stockées pour un usage futur, comme les ressources naturelles (pétrole, gaz) ou les fonds monétaires. Cela implique une notion de garde stratégique.
Une grande pile bien rangée de lingots d'or brillants stockés en toute sécurité à l'intérieur d'un coffre-fort.

Exemples

Las reservas estratégicas de petróleo del país son vitales.

Les réserves stratégiques de pétrole du pays sont vitales.

El país tiene grandes reservas de petróleo.

Le pays dispose de grandes réserves de pétrole.

Las reservas de agua están peligrosamente bajas este verano.

Les réserves d'eau sont dangereusement basses cet été.

El banco central aumentó sus reservas de oro.

La banque centrale a augmenté ses réserves d'or.

Utiliser 'Reservas' avec le lieu

Lorsqu'on parle de zones protégées, « reservas » est souvent suivi d'un adjectif décrivant le type : « reservas ecológicas » (réserves écologiques).

Confusion entre stock et réserve

La principale confusion réside entre 'existencia' (stock de produits) et 'reservas' (ressources gardées pour plus tard). Ne confondez pas un stock de marchandises disponibles immédiatement ('existencia') avec des ressources stockées stratégiquement ('reservas').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.