Inklingo

Comment dire "inventaire" en espagnol

French → espagnol

inventario

een-ben-TAH-ryoh/imbenˈtaɾjo/

nomA2courant
Utilisez "inventario" pour désigner une liste générale d'articles ou de stock, souvent dans un contexte commercial ou logistique courant.
Une pile soignée de boîtes et de caisses sur une palette en bois dans un entrepôt propre.

Exemples

Necesitamos hacer un inventario de todos los productos en el almacén.

Nous devons faire un inventaire de tous les produits dans l'entrepôt.

El inventario de la casa incluye muebles antiguos y cuadros.

L'inventaire de la maison comprend des meubles anciens et des tableaux.

Genre et Articles

Ce mot est masculin, utilisez donc toujours 'el' (le) ou 'un' (un). Par exemple : 'el inventario'.

Inventario vs. Stock (Français)

Erreur :Utiliser le mot français 'stock' comme s'il s'agissait d'un mot espagnol dans un écrit formel.

Correction : Bien que le mot français 'stock' soit courant dans le langage des affaires, 'inventario' ou 'existencias' est le terme espagnol correct.

existencia

/eh-sees-TEN-see-ah//eɡsisˈtenθja/

nomB1courant
Préférez "existencia" lorsque vous parlez spécifiquement de la quantité ou de la disponibilité de produits en stock, mettant l'accent sur ce qui est réellement présent.
Plusieurs piles soignées de boîtes de jouets rouges et bleues identiques et colorées, parfaitement organisées sur des étagères en bois simples dans une salle de stockage propre, représentant l'inventaire.

Exemples

El almacén tiene poca existencia de este modelo de teléfono.

L'entrepôt a peu de stock de ce modèle de téléphone.

Necesitamos contar la existencia semanal para el informe.

Nous devons compter l'inventaire hebdomadaire pour le rapport.

La tienda repuso las existencias agotadas ayer.

Le magasin a réapprovisionné les articles épuisés (littéralement : stocks épuisés) hier.

Forme Plurielle

Lorsqu'on fait référence à plusieurs articles ou à la quantité générale de marchandises, 'existencia' est souvent utilisé au pluriel : 'las existencias'. Cela correspond à l'usage français de 'les stocks'.

Inventario vs. Existencia

La confusion principale réside entre "inventario" (la liste elle-même) et "existencia" (ce qui est en stock). "Inventario" est l'acte ou le document de comptage, tandis qu'"existencia" se réfère à la présence physique des articles.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.