dada
DAH-dah
/ˈda.ða/
Lorsqu'il est utilisé comme conjonction, 'dada' se traduit par 'étant donné' ou 'considérant une circonstance', précédant souvent une condition.
dada(Conjonction)
étant donné
?considérant une circonstance
,considérant
?comme dans, 'considérant les faits'
en raison de
?formal cause
📝 En Action
Dada la situación económica, tendremos que reducir gastos.
B1Étant donné la situation économique, nous devrons réduire les dépenses.
Dada la urgencia, firmamos el contrato inmediatamente.
B2Considérant l'urgence, nous avons signé le contrat immédiatement.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin Singulier
Même si cette locution agit comme 'étant donné que', c'est grammaticalement la forme féminin singulier du participe passé du verbe 'dar' (donner), et elle doit précéder un nom féminin singulier (comme situación ou circunstancia).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la mauvaise forme avec des noms pluriels
Erreur : “Dada las pruebas...”
Correction : Utilisez la forme plurielle : 'Dadas las pruebas...' (Étant données les preuves...). Faites toujours correspondre le nom qui suit.
⭐ Conseils d''utilisation
Ton Formel
L'utilisation de 'dada la...' (ou ses autres formes, 'dado', 'dados', 'dadas') est courante dans l'écriture formelle, les rapports et le discours professionnel. Cela sonne légèrement plus soutenu que d'utiliser simplement 'debido a'.

En tant qu'adjectif, 'dada' signifie 'donné' ou 'fourni', se référant à quelque chose qui a été présenté.
dada(Adjectif)
donné
?fourni ou présenté
,remis
?comme dans un message ou un colis
fourni
?supplied
📝 En Action
La carta dada a María contenía buenas noticias.
A2La lettre donnée à María contenait de bonnes nouvelles.
La orden dada por el jefe fue muy clara.
B1L'ordre donné par le patron était très clair.
💡 Points de grammaire
Participe Passé de 'Dar'
'Dada' est la forme féminin singulier du participe passé du verbe 'dar' (donner). Comme les autres participes passés utilisés comme adjectifs, il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit.
❌ Erreurs Courantes
Mélanger les participes
Erreur : “La información dado.”
Correction : Puisque *información* est féminin, vous devez utiliser la forme féminine : 'La información dada'.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisé avec 'Ser' ou 'Estar'
Cette forme est également utilisée pour créer des phrases à la voix passive avec 'ser' (ex: La tarea fue dada ayer - Les devoirs ont été donnés hier) ou pour décrire un état avec 'estar' (ex: La mesa está dada - La table est mise/dressée).

Lorsqu'il est capitalisé, 'Dada' fait référence au mouvement artistique influent du début du XXe siècle connu pour son rejet de la logique et son adoption de l'absurde.
📝 En Action
El dada influyó mucho en el surrealismo posterior.
C1Le Dada a beaucoup influencé le surréalisme ultérieur.
💡 Points de grammaire
Un Nom Raccourci
Ceci est une manière abrégée de dire Dadaísmo. Bien que le mot 'dada' se termine par 'a', il fait référence à un mouvement (el movimiento), il est donc traité comme un nom masculin : el dada.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dada
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'dada' pour signifier 'considérant' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'dada' est un verbe ou un adjectif ?
'Dada' est la forme féminin singulier du participe passé du verbe 'dar' (donner). Cela signifie qu'il fonctionne généralement comme un adjectif, décrivant un nom féminin. Cependant, il est également utilisé dans des expressions figées comme 'Dada la situación' où il agit davantage comme un mot de liaison (conjonction) signifiant 'étant donné que...'
Comment savoir quand utiliser 'dada' plutôt que 'dado' ?
Vous choisissez la forme en fonction du nom dont vous parlez. Si le nom est féminin et singulier (comme *tarea* ou *información*), utilisez 'dada'. Si le nom est masculin et singulier (comme *regalo* ou *trabajo*), utilisez 'dado'. Ils doivent toujours s'accorder !