Inklingo

Comment dire "fourni" en espagnol

French → espagnol

ofrecido

oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

adjectifB1courant
Utilisez "ofrecido" lorsque le mot français "fourni" signifie quelque chose qui a été mis à disposition, proposé ou accordé, souvent dans un contexte de transaction ou de bénéfice.
Une illustration de livre d'histoires aux couleurs vives montrant une main présentant doucement une seule pomme rouge à un destinataire invisible.

Exemples

El descuento ofrecido era muy generoso.

La réduction fournie était très généreuse.

La ayuda ofrecida por el gobierno llegó a tiempo.

L'aide fournie par le gouvernement est arrivée à temps.

Hemos ofrecido tres soluciones posibles.

Nous avons offert trois solutions possibles.

L'usage du participe

"Ofrecido" est la forme fixe du verbe 'ofrecer' utilisée pour construire les temps composés (comme 'he ofrecido' - j'ai offert) ou pour fonctionner comme adjectif, s'accordant avec le nom qu'il décrit (ex: 'la ayuda ofrecida').

L'accord en genre

Erreur :Utiliser 'ofrecido' pour décrire un nom féminin (ex: 'la oferta ofrecido').

Correction : Assurez-vous que la terminaison s'accorde avec le nom : 'la oferta ofrecida' (l'offre proposée).

dada

DAH-dah/ˈda.ða/

adjectifA2courant
Utilisez "dada" lorsque "fourni" se réfère à quelque chose qui a été remis, donné ou transmis physiquement ou informationnellement à quelqu'un.
Une grande main ouverte présentant doucement une petite boîte cadeau bleue emballée à la main tendue d'une autre personne, symbolisant quelque chose qui est fourni ou présenté.

Exemples

La carta dada a María contenía buenas noticias.

La lettre fournie à María contenait de bonnes nouvelles.

La orden dada por el jefe fue muy clara.

L'ordre donné par le patron était très clair.

Participe Passé de 'Dar'

'Dada' est la forme féminin singulier du participe passé du verbe 'dar' (donner). Comme les autres participes passés utilisés comme adjectifs, il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit.

Mélanger les participes

Erreur :La información dado.

Correction : Puisque *información* est féminin, vous devez utiliser la forme féminine : 'La información dada'.

Quelle traduction pour "fourni" ?

La confusion principale survient entre "ofrecido" et "dada". "Ofrecido" implique une offre ou une mise à disposition (comme une réduction), tandis que "dada" se concentre sur l'acte de donner ou de remettre quelque chose. Pensez à la nature de ce qui est 'fourni' : est-ce une offre ou une transmission ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.