dama
“dama” signifie “dame” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
dame
Aussi : gentilhomme, femme
📝 En Action
La joven dama esperó pacientemente en la entrada.
A2La jeune dame a attendu patiemment à l'entrée.
Mi abuela siempre fue considerada una gran dama de la sociedad.
B1Ma grand-mère a toujours été considérée comme une grande dame de la société.
El mesero preguntó: "¿Qué desea la dama?"
A2Le serveur a demandé : « Que désire la dame ? »
Dame

📝 En Action
La dama es la pieza más poderosa en el ajedrez.
B1La dame est la pièce la plus puissante aux échecs.
Perdí la dama y tuve que rendirme.
B1J'ai perdu la dame et j'ai dû abandonner.
Dame
Aussi : pièce couronnée
📝 En Action
Mi ficha se convirtió en dama y ahora puedo moverme hacia atrás.
B2Ma pièce est devenue dame, et maintenant je peux reculer.
Para hacer una dama, tienes que llegar a la última fila del tablero.
C1Pour faire une dame (pièce couronnée), il faut atteindre la dernière rangée du plateau.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dama
Question 1 sur 2
Quel terme espagnol est l'équivalent masculin de 'dama' (dame) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du terme latin *domina*, qui signifiait 'maîtresse' ou 'dame de la maison', impliquant l'autorité ou un statut élevé. Cette même racine a donné des mots apparentés concernant le pouvoir, comme 'domaine' et 'dominer'.
Première attestation : Before the 11th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'dama' est plus formel que 'mujer' ou 'señora' ?
'Dama' porte généralement une nuance de respect ou d'élégance plus élevée que 'mujer' (femme), qui est neutre. Il est souvent interchangeable avec 'señora' (Madame) dans des contextes très polis ou formels, mais il est moins utilisé dans la conversation quotidienne dans la rue.
Pourquoi 'dama' est-elle la Reine aux échecs mais le Roi aux dames ?
C'est une particularité des traductions de jeux. Dans les deux cas, 'dama' fait référence à la pièce la plus puissante ou promue. Aux échecs, c'est la Reine. Aux dames espagnoles, la pièce promue (souvent appelée 'king' en anglais) est appelée 'dama' car historiquement, les jeux utilisaient souvent des termes féminins pour leurs pièces les plus importantes.


