desempleo
“desempleo” signifie “chômage” en espagnol (L'état général de ne pas avoir d'emploi.).
chômage
Aussi : inactivité professionnelle, allocations de chômage
📝 En Action
El desempleo ha bajado mucho este año.
A2Le chômage a beaucoup baissé cette année.
Muchos jóvenes sufren por el desempleo juvenil.
B1Beaucoup de jeunes souffrent du chômage des jeunes.
Perdí mi trabajo y ahora estoy cobrando el desempleo.
B2J'ai perdu mon emploi et maintenant je touche les allocations de chômage.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "desempleo" en espagnol :
inactivité professionnelle→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desempleo
Question 1 sur 3
En Espagne, quel mot est le plus courant dans la conversation informelle pour désigner le chômage ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Formé en ajoutant le préfixe 'des-' (signifiant 'annuler' ou 'opposé') au mot 'empleo' (emploi), qui vient du latin 'implicare', signifiant 'impliquer ou emmêler'. En français, le préfixe 'dé-' a une fonction similaire.
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'paro' et 'desempleo' ?
Techniquement, ils signifient la même chose. Cependant, 'desempleo' est plus formel et utilisé en Amérique latine et dans les documents officiels. 'Paro' est le mot standard utilisé en Espagne. En français, 'chômage' est le terme général.
Peut-on utiliser 'desempleo' au pluriel ?
Rarement. On parle généralement du chômage comme d'un concept général ('el desempleo'). On ne dirait pas 'los desempleos' sauf pour comparer différents types de chômage dans une étude technique. En français, 'le chômage' est rarement mis au pluriel.
'Desempleo' est-il un mot masculin ou féminin ?
C'est un mot masculin. Vous devriez toujours dire 'el desempleo'. En français, 'le chômage' est également masculin.