Inklingo

desempleo

deh-sem-PLEH-oh/desemˈpleo/

desempleo signifie chômage en espagnol (L'état général de ne pas avoir d'emploi.).

chômage

Aussi : inactivité professionnelle, allocations de chômage
NommB1
Une personne triste assise sur un banc de parc pendant la journée tandis que d'autres en arrière-plan se rendent au travail.

📝 En Action

El desempleo ha bajado mucho este año.

A2

Le chômage a beaucoup baissé cette année.

Muchos jóvenes sufren por el desempleo juvenil.

B1

Beaucoup de jeunes souffrent du chômage des jeunes.

Perdí mi trabajo y ahora estoy cobrando el desempleo.

B2

J'ai perdu mon emploi et maintenant je touche les allocations de chômage.

Connexions de Mots

Synonymes

  • paro (chômage (très courant en Espagne))
  • desocupación (inactivité professionnelle)

Antonymes

Collocations Courantes

  • tasa de desempleotaux de chômage
  • seguro de desempleoassurance chômage
  • subsidio de desempleoallocation de chômage

Expressions & Idiomes

  • ir al desempleodevenir sans emploi

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "desempleo" en espagnol :

inactivité professionnelle

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : desempleo

Question 1 sur 3

En Espagne, quel mot est le plus courant dans la conversation informelle pour désigner le chômage ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Formé en ajoutant le préfixe 'des-' (signifiant 'annuler' ou 'opposé') au mot 'empleo' (emploi), qui vient du latin 'implicare', signifiant 'impliquer ou emmêler'. En français, le préfixe 'dé-' a une fonction similaire.

Première attestation : 19th century

Cognats (Mots apparentés)

French: chômage (not direct), but related to 'emploi'English: disemployment (rare)

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'paro' et 'desempleo' ?

Techniquement, ils signifient la même chose. Cependant, 'desempleo' est plus formel et utilisé en Amérique latine et dans les documents officiels. 'Paro' est le mot standard utilisé en Espagne. En français, 'chômage' est le terme général.

Peut-on utiliser 'desempleo' au pluriel ?

Rarement. On parle généralement du chômage comme d'un concept général ('el desempleo'). On ne dirait pas 'los desempleos' sauf pour comparer différents types de chômage dans une étude technique. En français, 'le chômage' est rarement mis au pluriel.

'Desempleo' est-il un mot masculin ou féminin ?

C'est un mot masculin. Vous devriez toujours dire 'el desempleo'. En français, 'le chômage' est également masculin.