desertar
“desertar” signifie “déserter” en espagnol (quitter un poste militaire ou un devoir sans permission).
déserter
Aussi : dérober, quitter
📝 En Action
El soldado decidió desertar a mitad de la noche.
B2Le soldat a décidé de déserter au milieu de la nuit.
Muchos científicos desertaron de su país para trabajar en el extranjero.
C1Beaucoup de scientifiques ont fui leur pays pour travailler à l'étranger.
No es fácil desertar de una organización tan poderosa.
B2Il n'est pas facile de quitter une organisation aussi puissante.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desertar
Question 1 sur 3
Laquelle de ces options est la façon correcte de dire 'Je déserte' au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'desertare', qui signifiait à l'origine 'laisser un lieu vide' ou 'abandonner'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'desertar' est lié au mot désert (la région aride) ?
Oui ! Les deux viennent du latin 'desertus', qui signifie abandonné. Un désert est littéralement un 'lieu abandonné' où personne ne vit. C'est une bonne façon de s'en souvenir : un désert est un lieu 'déserté'.
Puis-je utiliser 'desertar' pour quitter mon emploi ?
Seulement si vous voulez paraître très dramatique ou très formel. Habituellement, 'renunciar' (démissionner) est beaucoup plus naturel pour un emploi. En français, on utiliserait 'démissionner' ou 'quitter son emploi'.
La conjugaison 'desierto' est-elle aussi le mot pour un désert ?
Oui, ils s'écrivent exactement de la même manière ! Vous pouvez les distinguer par le contexte : 'Yo desierto' (Je déserte) vs 'El desierto' (Le désert). En français, 'désert' (le lieu) et 'déserter' (le verbe) sont distincts.