divorciar
“divorciar” signifie “divorcer” en espagnol (l'acte légal de mettre fin à un mariage).
divorcer
Aussi : se séparer
📝 En Action
El juez va a divorciar a la pareja el próximo mes.
B1Le juge va divorcer le couple le mois prochain.
Ellos decidieron divorciarse después de diez años.
A2Ils ont décidé de divorcer après dix ans.
Es difícil divorciar los sentimientos de los negocios.
C1Il est difficile de séparer les sentiments des affaires.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : divorciar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je veux divorcer' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin 'divortiare', qui vient de 'dis-' (à part) et 'vertere' (tourner). Littéralement, cela signifie 'tourner dans des directions différentes'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'divorciar' et 'separar' sont la même chose ?
Pas exactement. 'Divorciar' est la résiliation légale d'un mariage, tandis que 'separar' est l'acte général de mettre des choses à part. Dans un mariage, 'separarse' signifie souvent vivre séparément sans les papiers légaux définitifs.
'Divorciar' est-il un verbe régulier ?
Oui ! Il suit les règles standard pour tous les verbes se terminant en -ar.
Un juge peut-il 'divorciar' des gens ?
Oui, c'est le sens littéral du mot sans le 'se'. Le juge divorce le couple.