escolar
ess-koh-LAHR
/es.koˈlar/
En tant qu'adjectif, 'escolar' signifie 'scolaire' ou 'relatif à l'éducation.'
escolar(Adjectif)
scolaire
?relatif à l'éducation
éducatif
?pertaining to school life
,académique
?formal term
📝 En Action
El año escolar comienza en septiembre.
A1L'année scolaire commence en septembre.
Necesito comprar material escolar nuevo.
A2Je dois acheter de nouveaux fournitures scolaires.
El transporte escolar llegó tarde hoy.
A1Le bus scolaire est arrivé en retard aujourd'hui.
💡 Points de grammaire
Flexibilité du genre
Lorsque 'escolar' est un adjectif, il fonctionne pour les noms masculins et féminins, mais il doit toujours s'accorder en nombre (singulier ou pluriel). Exemple : 'el libro escolar' et 'la mochila escolar'. Contrairement au français où l'adjectif 'scolaire' est invariable, l'espagnol exige l'accord en nombre.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'de escuela'
Erreur : “La hora de escuela.”
Correction : La hora escolar. Bien que 'de escuela' soit parfois utilisé, 'escolar' est l'adjectif espagnol naturel et monosyllabique préféré pour ce qui est 'relatif à l'école'.
⭐ Conseils d''utilisation
Suit toujours le nom
Contrairement à de nombreux adjectifs français (comme 'scolaire'), 'escolar' vient presque toujours après le nom qu'il décrit : 'el edificio escolar' (le bâtiment scolaire).

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'escolar' désigne un 'élève' ou un 'écolier.'
escolar(Nom)
écolier
?élève du primaire/élémentaire
élève
?general term for a child attending school
📝 En Action
El escolar llevaba una pesada mochila.
B1L'écolier portait un lourd sac à dos.
Los escolares participaron en la excursión.
B1Les écoliers ont participé à l'excursion.
💡 Points de grammaire
Genre et nombre
En tant que nom, 'escolar' fonctionne pour les deux genres, comme 'el/la estudiante'. Pour désigner un groupe mixte, on utilise la forme plurielle masculine : 'los escolares'. C'est plus simple que le français où l'on doit choisir entre 'les élèves' (mixte) ou 'les écoliers' (masculin par défaut).
❌ Erreurs Courantes
Confusion avec 'estudiante'
Erreur : “Utiliser 'escolar' pour un étudiant universitaire.”
Correction : Bien que techniquement correct, 'escolar' implique généralement un enfant plus jeune (primaire/collège). Utilisez 'estudiante' pour le lycée et l'université.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : escolar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'escolar' comme nom ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'escolar' est la même chose que 'estudiante' ?
'Escolar' se réfère généralement spécifiquement à un enfant scolarisé au primaire ou au secondaire (équivalent du primaire/collège en France). 'Estudiante' est plus large et peut désigner n'importe quel élève, y compris ceux du lycée ou de l'université, et est généralement plus courant.
Est-ce que 'escolar' change sa terminaison pour le masculin et le féminin ?
Non. Lorsqu'il est utilisé comme adjectif (comme 'scolaire' en français), il reste le même quel que soit le genre ('el año escolar' / 'la vida escolar'). Il ne change qu'au pluriel ('escolares'). En tant que nom, vous changez l'article : 'el escolar' (garçon) / 'la escolar' (fille).