Inklingo

espíritu

esprit?âme, être non physique,âme?le moi intérieur
Aussi :fantôme?phantom (literary or older usage),essence?core being of something

es-PÍ-ri-tu

/esˈpiɾitu/
NommB1
neutral
Une figure blanche éthérée et translucide flottant vers le haut sur un fond sombre, symbolisant un esprit ou une âme.

El espíritu (l'esprit) en tant qu'âme ou être non physique.

espíritu(Nom)

mB1

esprit

?

âme, être non physique

,

âme

?

le moi intérieur

Aussi :

fantôme

?

phantom (literary or older usage)

,

essence

?

core being of something

📝 En Action

Dicen que el cuerpo muere, pero el espíritu es eterno.

B1

Ils disent que le corps meurt, mais l'esprit est éternel.

Creemos que el espíritu de la montaña nos protege.

B2

Nous croyons que l'esprit de la montagne nous protège.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • espíritu libreesprit libre
  • el Espíritu Santole Saint-Esprit

💡 Points de grammaire

Règle du Nom Masculin

Bien que de nombreux mots espagnols se terminant par 'u' puissent sembler inhabituels, 'espíritu' est strictement masculin (el espíritu), suivant sa racine latine. Contrairement au français où 'esprit' est masculin, faites attention à ne pas le confondre avec des terminaisons qui pourraient suggérer le féminin.

❌ Erreurs Courantes

Utilisation des Articles Féminins

Erreur :La espíritu

Correction : El espíritu. Utilisez toujours l'article masculin 'el' ou 'un' devant ce nom.

⭐ Conseils d''utilisation

Contexte Religieux

Lorsque vous parlez de l'âme ou du Saint-Esprit, 'espíritu' est le terme correct. En français, nous utilisons 'l'âme' et 'le Saint-Esprit'.

Une illustration vibrante d'une personne sautant avec enthousiasme en l'air avec les bras levés, rayonnant une énergie jaune et orange vif, symbolisant une attitude positive ou un esprit.

El espíritu (l'esprit) représentant une attitude ou un sentiment d'enthousiasme fort.

espíritu(Nom)

mA2

esprit

?

attitude ou sentiment

,

état d'esprit

?

manière de penser

Aussi :

enthousiasme

?

energy

,

essence

?

the true meaning or intent (e.g., of a law)

📝 En Action

Me gusta el espíritu de equipo que hay en esta oficina.

A2

J'aime l'esprit d'équipe (l'attitude) qui règne dans ce bureau.

Ella siempre tiene un espíritu aventurero y positivo.

B1

Elle a toujours un esprit (un état d'esprit) aventureux et positif.

El abogado dijo que la ley falló en el espíritu, aunque no en la letra.

C1

L'avocat a dit que la loi échouait dans l'esprit (l'intention), bien que pas dans la lettre.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • desánimo (découragement)
  • apatía (apathie)

Collocations Courantes

  • espíritu deportivofair-play / esprit sportif
  • perder el espírituperdre le moral

Expressions & Idiomes

  • con mucho espírituavec beaucoup d'enthousiasme/d'énergie

💡 Points de grammaire

Utilisation des Adjectifs

Puisque 'espíritu' est masculin, tout adjectif que vous utilisez pour décrire l'attitude doit également être masculin : 'un espíritu fuerte' (un esprit fort), 'un espíritu creativo' (un esprit créatif). Cela est similaire au français où 'esprit' est masculin ('un esprit vif').

⭐ Conseils d''utilisation

Expressions Fixes

Mémorisez des expressions courantes comme 'espíritu de lucha' (esprit combatif) ou 'espíritu navideño' (esprit de Noël) pour paraître plus naturel. En français, nous dirions 'l'esprit de lutte' ou 'l'esprit de Noël'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : espíritu

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'espíritu' pour décrire l'attitude générale ou le caractère de quelqu'un ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

espiritual(spirituel) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

¿Por qué 'espíritu' es masculino si termina en 'u'?

Bien que les noms espagnols se terminant par 'a' soient souvent féminins, et ceux se terminant par 'o' souvent masculins, 'espíritu' suit le genre de sa racine latine, *spiritus*, qui était masculin. Par conséquent, utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui. En français, 'esprit' est également masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Is 'espíritu' ever used to mean 'alcohol'?

Oui, mais généralement dans des contextes plus anciens ou techniques, comme en chimie ou en médecine, où *espíritus* fait référence à des liquides distillés. Dans l'espagnol moderne courant, utilisez plutôt 'alcohol' ou des termes spécifiques comme 'licor' ou 'aguardiente'.