estrenar
“estrenar” signifie “porter pour la première fois” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
porter pour la première fois, utiliser pour la première fois
Aussi : faire ses débuts avec
📝 En Action
Hoy voy a estrenar los zapatos que me compré ayer.
A2Aujourd'hui, je vais porter pour la première fois les chaussures que j'ai achetées hier.
¡Qué casa tan bonita! ¿Cuándo la estrenáis?
B1Quelle belle maison ! Quand l'inaugurez-vous (l'utilisez-vous pour la première fois) ?
Mi hermano estrenó su coche nuevo el fin de semana pasado.
A2Mon frère a utilisé sa nouvelle voiture pour la première fois le week-end dernier.
être présenté pour la première fois, sortir

📝 En Action
La nueva película de Marvel se estrena este viernes.
B1Le nouveau film Marvel est présenté pour la première fois ce vendredi.
El teatro va a estrenar una obra clásica el próximo mes.
B1Le théâtre présentera une pièce classique le mois prochain.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "estrenar" en espagnol :
sortir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : estrenar
Question 1 sur 3
Si vous achetez une chemise et que vous la portez pour la première fois à une fête, qu'est-ce que vous faites ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du nom 'estreno', qui vient du mot latin 'strena', signifiant un 'cadeau du Nouvel An' ou un 'bon présage'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'estrenar' s'applique seulement aux choses chères comme les voitures ou les maisons ?
Pas du tout ! Vous pouvez 'estrenar' un stylo, une paire de chaussettes, ou même un nouveau cahier. Cela s'applique à tout ce que vous utilisez pour la première fois.
Puis-je utiliser 'estrenar' pour une personne ?
Seulement dans des contextes très spécifiques, comme un joueur de sport qui 'estrena' sa position dans une nouvelle équipe (qui fait ses débuts). Généralement, cela concerne les objets et les événements.
Quelle est la différence entre 'estrenar' et 'inaugurar' ?
'Estrenar' est plus personnel et informel (comme porter une chemise), tandis que 'inaugurar' est généralement utilisé pour les ouvertures formelles de bâtiments, d'entreprises ou d'expositions.

