hace
“hace” signifie “fabrique” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
fabrique
Aussi : fait, il fait / elle fait / ça fait
📝 En Action
Mi hermana hace un pastel delicioso.
A1Ma sœur prépare un délicieux gâteau.
Él hace ejercicio todas las mañanas.
A1Il fait de l'exercice tous les matins.
La empresa hace buenos productos.
A2L'entreprise fabrique de bons produits.

📝 En Action
Hoy hace mucho calor.
A1Il fait très chaud aujourd'hui.
En invierno, hace frío y viento.
A1En hiver, il fait froid et il y a du vent.
¡Qué buen día hace!
A2Quelle belle journée il fait !

📝 En Action
Terminé el libro hace dos días.
A2J'ai fini le livre il y a deux jours.
Compramos esta casa hace diez años.
A2Nous avons acheté cette maison il y a dix ans.
Hace mucho tiempo que no la veo.
B1Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hace
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'hace' pour parler de la météo ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin 'facere', qui signifiait 'faire' ou 'fabriquer'. De nombreux mots anglais proviennent également de cette racine, comme 'factory' (un lieu où les choses sont fabriquées) et 'fact' (quelque chose qui est fait ou vrai).
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'hace' a-t-il tant de significations différentes ?
Pensez au verbe français 'faire'. Il a de nombreuses significations selon les mots qui l'entourent. 'Hacer' est similaire en espagnol. C'est un puissant 'super-verbe' dont le sens de base 'faire/fabriquer' est adapté pour des fonctions spéciales comme parler de la météo et du temps.
Dois-je toujours utiliser 'hace' pour la météo ? Qu'en est-il de 'está' ?
Vous utilisez généralement 'hace' pour les conditions météorologiques générales comme la chaleur, le froid, le soleil et le vent. Vous utilisez 'está' pour décrire un état temporaire, souvent avec des mots se terminant par -ando/-iendo. Par exemple, 'Está lloviendo' (Il pleut) ou 'Está nublado' (Il fait nuageux).
Quelle est la différence entre 'hace un año' et 'hace un año que' ?
'Hace un año' seul signifie généralement 'il y a un an'. Lorsque vous ajoutez 'que', cela se connecte à un autre verbe pour parler de durée. 'Viajé a México hace un año' (J'ai voyagé au Mexique il y a un an). 'Hace un año que vivo en México' (J'habite au Mexique depuis un an).


